Eusko Gudariak

"Eusko Gudariak" betekent eigenlijk de soldaten van Euskadi. Het is een lied waarvan de originele versie geschreven werd in 1932 door José María de Garate. Op dat moment was hij voorzitter van Bizkai Buru Batzar van de PNV (hoogste partijorgaan in Bizkaia). Zijn zoon, Jokin, was de eerste liberado van ETA (gekend door de politie) die zwaar gewond raakte, in een hinderlaag, door de politie in januari 1965. De muziek komt eigenlijk van een lied uit Araba "Atzo Bilbon negoen", en "Eusko Gudariak" werd voor het eerst gebruikt in augustus 1936 door de compagnie "Kortabarria" van Bilbo, die deel uitmaakte van het bataljon "Arana Goiri" in het Baskische leger tijdens de burgeroorlog. Nadien werd het in al zijn heftigheid het lijflied van de abertzales en van ETA-verdachten tijdens hun proces (zoals tijdens het Proces van Burgos).

Eusko gudariak

gara

Euskadi-askatseko,

gerturik daukagu-odola

bere-aldez emateko .

(bis)

Irrintzi bat entzun-da

mendi tontorrean

goazen gudari danok

Ikurriñan atzean

(bis)

Wij zijn Baskische soldaten

om Baskenland te bevrijden

Wij hebben ons bloed veil

om het te geven voor ons land

(bis)

Wij hebben de strijdkreet

van op de bergtop gehoord

Laten wij optrekken, achter

onze vlag, de Ikurriña

(bis

Baskische liederen om te beluisteren

De zanger Urko leert de jonge Basken het Euskara aan

Lehenengo ikasgaia

Ni naiz

Hi haiz

Hura da

Gu gara

Zu zara

Zuek zarate

Haiek dira

Hau da

Gure

Hizkuntza maitea

Hau da

Gure euskara

Garbia

Hau da

Gure

Lehenengo ikasgaia

Ni naiz

Hi haiz

Hura da

Gu…

Gu euskaldunak gara

De eerste les

Ik ben

jij bent

hij is

wij zijn

U bent

jullie zijn

zij zijn

Dit is

onze

geliefde taal

Dit is

ons eigen

Euskara

Dit is

onze

eerste les

Ik ben

jij bent

hij is

wij…

wij spreken Euskara