sherb-michael-2014-6-1

Поэтическая жизнь русского зарубежья

Михаэль ШЕРБ (ГЕРМАНИЯ)¹

ОБЗОР МЕЖДУНАРОДНЫХ ФЕСТИВАЛЕЙ, ТУРНИРОВ И КОНКУРСОВ ЗА АПРЕЛЬ – ИЮНЬ 2014 ГОДА

До сих пор я писал в основном о поэтических конкурсах или фестивалях, которые по сути тоже являются конкурсами.

Байкальский фестиваль не конкурс, а праздник поэзии. МЕЖДУНАРОДНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ ПОЭЗИИ НА БАЙКАЛЕ был основан в 2001 году поэтом, председателем Иркутского отделения Союза российских писателей Анатолием Кобенковым при поддержке Евгения Евтушенко. Проводится ежегодно (за исключением 2011 года), в разное время, чаще всего летом. Гостями предыдущих двенадцати фестивалей стали около сотни поэтов – большинство лауреатов премии «Поэт», смоговцы, участники «Московского времени», другие известные поэты, и не только русскоязычные, из многих городов России, ближнего и дальнего зарубежья. Темой нынешнего, тринадцатого по счёту, фестиваля стали «Формы бытования поэзии». Первая часть фестиваля прошла в Иркутске с 15 по 18 июня. Гости выступали в библиотеках, студенческих аудиториях, концертных залах города. 20-21 июня на Байкале на Малом море перед паромной переправой на остров Ольхон прошёл большой фестивальный гала-концерт на открытом воздухе.

В 2000 году Управление Берлинского сената по науке, культуре и исследованиям, предложило грандиозный проект – «ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭКСПРЕСС». В этой международной программе приняли участие 43 европейских страны: в течение полутора месяцев 104 литератора проехали на поезде через всю Европу, организуя в посещаемых странах литературные мероприятия, выступления, диспуты, поднимая актуальные для современной литературы вопросы, встречаясь с представителями политической элиты, руководителями государств, студентами, интеллигенцией. Итогом фестиваля стала книга, которая позже была переведена на языки участников фестиваля.

Однако окончание путешествия не стало завершением проекта. Дальнейшее сотрудничество писателей получило продолжение в новых международных мероприятиях. Так, в 2001 году, по инициативе армянских участников «Литературного экспресса» и Общественной организации «Армянское общество культурных связей» (АОКС), в Ереване был организован Международный литературный фестиваль «ЛИТЕРАТУРНЫЙ КОВЧЕГ». Цель мероприятия заключалась в привлечении внимания зарубежных авторов к современной Армении, к возрождению связей литератур и культур, продолжению творческого диалога между писателями, издателями и переводчиками.

Но в бурях обстоятельств фестиваль вынужденно встал на якорь. Пауза между первым и вторым «Литературным ковчегом» составила целое десятилетие. С 2011 года, по инициативе министра культуры Армении госпожи Асмик Погосян, фестиваль стал ежегодным. Из года в год ширится география участников: Италия и Албания, Китай и Сирия, Турция и Швеция, Польша, Латинская Америка, Кения, Молдова, Россия, Грузия, Испания. Среди участников фестивалей разных лет: сирийский поэт и эссеист Адонис – неоднократный кандидат на Нобелевскую премию по литературе, Януш Леон Вишневский – автор знаменитого романа «Одиночество в сети», Херт ван Истандел, Камиль Ван Хол, Энн Хэверти, фламандская писательница Анне Провост – автор книги «В тени ковчега», румынский прозаик Василе Ерну – автор романа «Рождённый в СССР», Серж Ван Дайнховен, голландский автор Йохан де Бузе, Асли Эрдоган из Турции и многие другие. Некоторые поэтические переводы и рассказы участников «Литературного ковчега» разных лет публикуются в этом номере нашего журнала.

С 15 по 20 мая в Киеве прошел IX Международный поэтический фестиваль «Киевские лавры».

«Киевские лавры» – крупнейшее литературное событие (не только в Украине), ориентированное на современную поэзию во всех ее эстетических проявлениях. Фестиваль проводится в Киеве с 2006 года. За годы проведения, в фестивале приняли участие более 400 поэтов, прозаиков, музыкантов, литературных критиков и культуртрегеров из Украины, Белоруси, России, США, Канады, Германии, Швейцарии, стран Прибалтики, Польши, Грузии, Узбекистана, Казахстана.

Особенно приятно отметить, что в этом году на фестивале своих авторов широко представил журнал «Интерпоэзия» (Нью-Йорк). 17 мая прошли поэтические чтения Тараса Федюка и Бахыта Кенжеева. А 18 мая в проекте СВОИ выступили Алексей Цветков, Тарас Федюк, Мария Галина, Людмила Херсонская, Олег Романенко, Андрей Грицман, Аркадий Штыпель и Галина Крук.

22-24 мая в Москве прошел Третий Майский фестиваль современной поэзии «СВЯЗЬ ВРЕМЕН». Фестиваль был организован в 2012 году для демонстрации самых различных, иногда полярных направлений современного поэтического творчества, порой трудно пересекающихся, а то и вовсе не взаимодействующих между собой. Именно поэтому в рамках фестиваля свободно «уживаются» те имена, которые, казалось бы, невозможно представить не только на одной площадке, но и в едином эстетическом поле. Кроме того, важная задача фестиваля – знакомство слушателя с новыми именами, мало заметными в современном поэтическом пространстве.

В этом году фестиваль существенно изменил свой формат: он впервые был трёхдневным и, кроме того, акцент был сделан на поколенческой направленности, что позволило увидеть различия между поэтами, родившимися в разные десятилетия – начиная с 30-х и заканчивая 90-ми. В оргкомитет фестиваля вошли поэты Борис Кутенков и Елена Семёнова.

За время фестиваля перед гостями выступили около полусотни поэтов, поэтому привести здесь даже краткий список выступавших не представляется возможным.

6 июня завершился III ОТКРЫТЫЙ ЧЕМПИОНАТ БАЛТИИ ПО РУССКОЙ ПОЭЗИИ. В конкурсе приняли участие 275 авторов из 18 стран мира. Во второй тур прошли 32 подборки. Начиная с этого этапа (1/16, 1/8, 1/4, 1/2 финала и финал конкурса), подборки финалистов «соревновались» между собой в парах. Определение пар происходило случайным образом в результате жеребьевок, проводимых Оргкомитетом. В жюри конкурса в этом году входили такие известные поэты, как Александр Кабанов, Бахыт Кенжеев, Александр Петрушкин, Михаил Гофайзен, Андрей Коровин, Кирилл Ковальджи и другие. Открытый чемпионат Балтии 2014 выиграл в тяжелой борьбе ваш покорный слуга, чем несказанно горд. Второе место заняла подборка Елены Фельдман:

Еще бывает так: придёшь домой,

все вещи на местах, но дом – не твой,

и хлеб тебе печёт жена чужая,

по имени тревожно называя.

И эти дети тоже не твои –

они тебе даны на краткий миг,

взаймы,

на подержание в ладонях.

...

В окне желтеет не пейзаж, а подмалёвок.

Глядишь во двор, печален и неловок,

и видишь не дубы, а пустоту,

естественно сквозящую меж ними.

Глаза твои ли сделались другими,

природа ль говорит начистоту?

Поставишь в угол посох или трость –

и вдруг поймёшь всей задубелой кожей,

что ты здесь не хозяин, а прохожий,

благословенный

безымянный

гость.

Приглянувшиеся редакторам подборки будут напечатаны в журналах «Дружба народов», «Кольцо А» и «Северная Аврора», а также в литературном интернет-журнале «Русский переплёт».

9 июня завершился XII-й ПУШКИНвБРИТАНИИ – «Фестиваль поэзии русского зарубежья plus». В Лондон приехали 19 поэтов и переводчиков из 12 стран мира – победители первого заочного тура.

В подзаголовке фестиваля появился хвостик «plus». Как объясняют устроители, «несколько лет назад под давлением рукописей от авторов из России – мы стали резервировать одно место в финале в Лондоне для представителя родины».

Первое место, титул Короля поэтов и путешествие в Индию единодушным решением жюри присуждено поэту из России (тот самый plus) Александру Козлову:

Я вышел к побережью налегке.

Костры горели на сыром песке.

Железная дорога одичало

Каким-то женским

грозным

голосом звучала.

Железная дорога верещала,

Костры горели на сыром песке.

Как будто жизнь решив начать сначала,

Я вышел к побережью налегке.

Жюри было единодушно в своем решении, а вот среди участников фестиваля оно вызвало жаркую полемику. Свежесть, лаконичность, глубина – или обыкновенная безграмотность?

Три приза (за лучший перевод монолога Гамлета, абсолютный победитель по трем переводам и лучшая пародия на 66-й сонет) заслуженно достались Андрею Корчевскому:

Когда он сделал наши тела из глины –

гончарной глины, морской ли глины,

или глины,

из которой слеплены стены неба –

он продумал все до тончайшей дольки,

он разметил все мельчайшие части,

он расставил все знаки –

здесь лучник, здесь крест, здесь рыба –

но он не создал сосуда, чтоб помещалось счастье.

10-14 июня в Роттердаме прошел 45-й Международный фестиваль поэзии – 45th PoetryInternational Festival Rotterdam. Праздник поэзии в этом году не ограничился сценой Роттердамского городского театра, но попытался объединить миры поэзии, кино, музыки и изобразительного искусства. Специальная программа была посвящена творчеству знаменитого поэта Жюля Дильдера, уроженца Роттердама. В неспокойные и неопределенные времена возрастает тенденция к регулированию всех сторон человеческой деятельности. Этому феномену был посвящен проект фестиваля под названием «Протоколы». Протокол как комплекс правил и соглашений, которые со временем становятся чем-то вроде навязчивой идеи. Но не является ли стихотворение своего рода протоколом? И, если уж на то пошло, то и сам поэтический фестиваль?

XII-Й ОТКРЫТЫЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ВОЛОШИНСКИЙ КОНКУРС проводится в мае-июле 2014 года в рамках Международного научно-творческого симпозиума «Волошинский сентябрь», посвященного 30-летию открытия музея в Доме Максимилиана Волошина (1 августа 1984 года). В этом году конкурс проводится анонимно. Это значит, что регистрационные данные будут известны только координатору конкурса. Соревнование проводится аж в девяти номинациях – практический каждый может выбрать себе какую-нибудь по душе:

1. «При жизни быть не книгой, а тетрадкой…» (рукопись неопубликованной поэтической книги) – проект будущей книги: идея книги, концепция, композиция, глава из книги – номинация издательства «Воймега».

2. «На перепутьях и росстанях Понта, В зимних норд-остах, в тоске Сивашей…» (стихи, посвященные городам и топонимам Крыма) – номинация издательства «Алетейя».

3. Видеопоэзия: «Мир, увлекаемый плавным движеньем, Станет зеркальным живым отраженьем…» (клип на стихотворение ныне живущего автора, написанное на русском, украинском или белорусском языке хронометражом не более 5 минут).

4, 5 – Номинации журналов «Октябрь» и «Дружба народов» (проза).

6, 7 – Фотопоэзия: «Фотостихотворение» (фотопрочтение поэзии М.А. Волошина, О.Э. Мандельштама, М.И. Цветаевой) и «Литературный контекст» (фото с любого литературного мероприятия русскоязычного автора).

8, 9 – Драматургия: «ЖЗЛ, или Жизнь замечательных людей» (пьесы о реальных известных людях) и «XXI век» (пьесы о современности).

Из предстоящих литературных конкурсов мое внимание привлек также открытый литературный конкурс Института журналистики и литературного творчества (ИЖЛТ). Конкурс рассчитан на молодых участников (17-30 лет) и проходит в четырех номинациях: большая и малая проза, поэзия и журналистика. Срок подачи произведений – до 30 июня.

С 23 мая начат прием работ на ПОЭТИЧЕСКУЮ ПРЕМИЮ «РУССКИЙ ГУЛЛИВЕР». В положении о премии, в частности, написано: «Наша Премия поощряет смелость эксперимента, радикальность работы со словарем и словом – именно со словом, а не концептуальной абстракцией. Пусть эта работа идет в русле ультра-авангардной практики или традиционной просодии – мы надеемся, что движение, и даже революционное движение возможно на любой основе. Мы уверены, что подобная работа на необъятном пространстве русской речи ведется, но в силу порочной издательской политики и неправильно расставленных приоритетов до сих пор скрыта от глаз читателя». На рассмотрение принимаются рукописи книг и поэтических сборников, а также книги и поэтические сборники, опубликованные после 2010 года.

Главным критерием оценки является «музыкальность» в широком понимании этого термина, а также наличие ярко выраженной и устоявшейся индивидуальной поэтики автора. Победитель в номинации «поэтическая рукопись» получает 100 тысяч российских рублей, почетный диплом, а также возможность издать поэтический сборник в «Русском Гулливере»: пилотный вариант его книги торжественно представляется на процедуре вручения Премии. Победитель в номинации «поэтическая книга» получает 150 тысяч российских рублей и почетный диплом.

28 мая состоялся очередной ОТКРЫТЫЙ ЧЕМПИОНАТ ГАННОВЕРА ПО РУССКОЙ СЛОВЕСНОСТИ. Победителем стал поэт из Новосибирска Яков Ракшун.

Он сидел у края моря

И безмолвия земли,

Из своих сухих ладоней

Выпуская корабли.

И у ног его столетья

Вечность горбилась слегка,

И опять играли дети,

Строя берег из песка.

ПОЭТИЧЕСКАЯ ЖИЗНЬ БЕРЛИНА бурлит круглогодично, и центром этой жизни является, безусловно, театр Панда. Только за последние месяцы здесь с огромным успехом прошли поэтические вечера Дмитрия Воденникова, Бориса и Людмилы Херсонской, Андрея Дитцеля.

9 июня в Москве, в Литературном институте им. Горького, состоялась ВСТРЕЧА С РУССКОЯЗЫЧНЫМИ ЛИТЕРАТОРАМИ ФИНЛЯНДИИ: Ольгой Пуссинен (Хельсинки), Пяйви Ненонен (Финляндия-СПб.), Алексеем Ланцовым (Хельсинки).

Мост всё время находится

в подвешенном состоянии.

Птица спит, не спит –

носом клюёт.

Лодка на волне –

перекати-море.

* * *

Моя комната – почти беспредметная композиция.

Ночь уползает муравьём из неё.

Алексей Ланцов

Жар или дар. Дар или жар:

Дней увяданья неспешный пожар.

Осень. Последних свиданий нектар…

Жар или дар, или жар.

Жар или дар. Дар или жар:

Мыслей ночных бесконечный кошмар,

Звездное странствие тем, кто не стар…

Жар или дар, или жар.

Пяйви Ненонен, перевод Анны Банщиковой

Участники прослушали доклад о русскоязычной литературе Финляндии. В рамках встречи прошла презентация журнала «Иные берега Vieraat rannat»; презентация книг П. Ненонен и А. Банщиковой «Утренние рассказы». Было прослушано также сообщение Алексея Ланцова «Поэзия без границ».

2 мая в Париже, в легендарном книжном магазине «ИМКА-Пресс», прошел ЛИТЕРАТУРНЫЙ ВЕЧЕР «РАВИЛЬ БУХАРАЕВ: ГРАНИ ТВОРЧЕСТВА». Его организатором выступила французская ассоциация «Диалогические перспективы» в сотрудничестве с татарскими соотечественниками, проживающими во Франции и Европе. Ведущими вечера стали известные русские поэты Александр Радашкевич (Париж) и Лидия Григорьева, вдова Равиля Бухараева, специально приехавшая для этого из Лондона. На вечере выступил представитель Республики Татарстан во Франции Искандер Юсупов.

¹ Информация об авторе опубликована в разделе «Редакция»