chkonia-daniil-2017-1-2

По страницам «Журнального зала»

Даниил ЧКОНИЯ (ГЕРМАНИЯ)¹

На вопросы Даниила Чкония отвечает руководитель проекта, редактор журнала «Плавучий мост»

Виталий Штемпель

Виталий Штемпель, поэт, переводчик. Родился в 1956 году в Казахстане. Закончил Карагандинский политехнический институт. Автор нескольких поэтических сборников. С 1994 года живёт в Германии. В 2014 создал ежеквартальный журнал русской поэзии «Плавучий мост». Бумажная версия журнала выходит в Аугсбурге в издательстве «Waldemar Weber-Verlag» (Аугсбург, Германия) и издательстве «Летний сад» (Москва).

1. Сколь часто самотёк приносит произведения дебютантов, которые обращают на себя внимание?

– Не так часто, но это случается. При этом авторы эти не обязательно совсем уж молоды. Это особо радует, ибо в этом вижу некий фактор доверия к нам.

2. Насколько велики шансы дебютанта увидеть свои стихи опубликованными?

– Они не уступают «завсегдатаям» ЖЗ. Более того, мы стремимся давать подобные публикации в каждом номере. Это относится к одной из важных стратегических линий журнала «Плавучий мост». На мой взгляд, именно правильный микс из авторов, активно публикующихся, и авторов, широкой аудитории не известных, может сохранять интерес к журналу.

3. Предлагая подборку автора на рассмотрение редколлегии, Вы настаиваете на публикации или отдаёте редколлегии приоритетное право принимать решения?

– Структура журнала поэзии «Плавучий мост» несколько отличается от общепринятой. Журнал «делает» группа редакторов, самостоятельно решающих, кто будет опубликован на выделенной каждому из них площади. Это является концептуальной основой журнала. В некоторых случаях возможность публикации обсуждается. Предметом дискуссии может стать и отдельное стихотворение. Прежде всего, стремимся исключить попадание в печать стихов с ярко выраженной идеологической направленностью. Но и отношение к языку для нас не менее важно.

4. Есть ли у Вас – пусть условное – соотношение в объёмах и количестве известных авторов и дебютантов, столичных и провинциалов, авторов диаспоры и «поэтической метрополии»?

– Строго говоря – нет. Но всё-таки нужно признать – «известность» даёт автору некоторый «бонус». Чаще всего предлагаемая им подборка больше подборки дебютанта. Но есть «верхние» и «нижние» пределы, за которые стараемся не выходить. Бывают исключения. Например, готовя публикацию стихов Олжаса Сулейменова, на несколько десятилетий ушедшего из активной поэзии, мы менее всего думали о каких-то ограничениях. Эта публикация относится к самым большим удачам журнала. Стихи его и сегодня очень популярны. Публикация в нашем журнале явилась маленьким возвращением его к читателям. Вот уже долгое время она остаётся самой читаемой на сайте журнала.

5. Видите ли Вы какие-то особые признаки выбора текстов для публикации, отличные от других журналов?

– Не могу говорить о других журналах. Для нас прежде всего – это качество текстов. Далее – степень авторской идентификации. Или – как принято сегодня говорить – аутентичность текстов. И, конечно же, они должны быть свободны от выражений, оскорбляющих достоинство отдельного человека или группы людей. Стараемся также помнить о стилистическом разнообразии публикуемых текстов. Не последнюю роль играет и авторская география.

6. Если хотите, ответьте на вопрос, который мы Вам не задали.

– Хотелось бы отметить: далеко не всегда стихи автора, популярного в инете, где автор публикует «сам себя», приемлемы для публикации в серьёзном журнале. Этот феномен, на мой взгляд, может стать темой отдельной дискуссии.

¹ Информация об авторе опубликована в разделе «Редакция»