melnik-alexandr-2014-7-1

Поэтическая жизнь русского зарубежья

Александр МЕЛЬНИК (БЕЛЬГИЯ)¹

ШЕСТАЯ ЛИРА

Всезнающий Гугл утверждает, что на сегодняшний день на Земле существуют 2 678 092 городов. Грубо говоря – два с половиной миллиона. Многие из них так или иначе связаны с лирами. Где-то в музеях хранятся фрагменты античных лир, где-то (например, в Турции) покупатели шуршат лирами в магазинах, а кое-где в зоопарках красуются перед посетителями птицы-лиры… Что же касается поэтического подтекста, то самыми «лирными» из упомянутых городов являются три – Брюссель, Льеж и Париж. Именно в них ежегодно проходит Всемирный поэтический фестиваль «Эмигрантская лира». В этом году ставший традиционным праздник русской поэзии прошёл – уже в шестой раз! – с 12 по 17 августа. Такие даты для проведения фестиваля выбраны неслучайно – 15 августа в Льеже проходит традиционный фольклорный праздник так называемой Свободной республики Утремёз (на самом деле, это один из городских кварталов) – с шумным карнавальным шествием, концертными выступлениями и обильными излияниями местной можжевеловой водки пеке. Было бы непростительной ошибкой лишить поэтов такой оригинальной дегустации.

Двум столицам, как им и положено по статусу, в фестивале была отведена представительская роль – официальная церемония открытия и бардовский концерт в Брюсселе, заключительный поэтический вечер, экскурсия и прощальный ужин – в Париже. Основные же фестивальные события прошли в бельгийском Льеже.

Александр Пушкин и Александр Мельник.

Официальная церемония открытия фестиваля в Российском центре науки и культуры в Брюсселе.

А событий было немало... Назову хотя бы мастер-класс «Поэт и редактор», мастерски проведённый Андрем Грицманом («Интерпоэзия»), Даниилом Чконией («Эмигрантская лира», «Зарубежные записки) и Ириной Машинской («Стороны света»), презентацию журналов «Эмигрантская лира», «Интерпоэзия», «Стороны света», «Cardinal Points» и «Плавучий мост», а также собравший полный зал вечер разноязычной поэзии «Созвездие Лиры»… Были и пешеходные прогулки по Льежу (с посещением того самого фольклорного праздника), и вечерние посиделки в баре отеля (на радость барменам удесятерявшие его выручку), и многое другое.

Вечер разноязычной поэзии «Созвездие Лиры».

Но самые главные мероприятия «Эмигрантской лиры» – это открытые финалы четырёх конкурсов, начавшихся, кстати, ещё ранней весной в интернете. Речь идёт о конкурсах поэтов русской зарубежной диаспоры («Эмигрантский вектор»), поэтов-неэмигрантов («Неоставленная страна»), поэтов-переводчиков («Свеча толмача»), критиков и эссеистов (пока без названия).

Стать финалистом очень непросто, потому что специальное отборочное жюри строго бдит за тем, чтобы угольное ушко не было слишком широким, а верблюды – слишком мелкими. В этом году в это строгое, но справедливое жюри входили Олег Горшков и Владимир Коркин из России, Александр Мельник и Анастасия Андреева из Бельгии, Ирина Иванченко (Украина) и Татьяна Юфит (Великобритания).

Несмотря на все препоны «отборщиков», в мирные-лирные Брюссель, Льеж и Париж для участия в открытых финалах со всех сторон света съехались Финалисты (намеренно пишу слово с большой буквы) – поэты, переводчики и критики/эссеисты. Поскольку убедить отборочное жюри в своей исключительности недостаточно и для участия в финальных баталиях требуется ещё на них приехать, а для этого – найти время и деньги на проезд и проживание, назову всех добравшихся до фестиваля поимённо: поэты русской диаспоры Елена Боришполец, Владислава Ильинская и Анна Стреминская из Украины, Марина Борщевская, Павел Бронштейн, Герман Гуревич, Жанна Свет и Леонид Скляднев из Израиля, Нина Гейдэ из Дании, Таисия Де Рейке из Бельгии, Сергей Тенятников и Виталий Шнайдер из Германии, Константин Еремеев, Галина Ицкович, Михаил Рахунов и София Юзефпольская-Цилосани из США, а также россияне (или, если угодно, поэты метрополии) Иван Белецкий, Валерий Земских, Виктор Коллегорский и Валентин Литвинов. Шляпу! Кроме того, в конкурсе критиков и эссеистов заочное участие (с помощью видеозаписей своих выступлений) приняли Марина-Ариэла Меламед из Израиля и Демьян Фаншель из Германии.

Жюри финального этапа конкурсов оказалось не таким суровым, как отборочное. В отдельные моменты у меня даже возникало подозрение, что финальное жюри вознамерилось поощрить всех без исключения финалистов. В этом году на фестивале «жюрили» (не путать с «журили») Вальдемар Вебер (Германия), Марина Гарбер (Люксембург), Андрей Грицман (США), Александр Мельник (Бельгия), Александр Радашкевич (Франция), Наталья Резник (США) и Даниил Чкония (Германия).

Финалисты читали, члены жюри внимали, и наконец… Барабанная дробь…

Привожу официальные результаты фестиваля «Эмигрантская лира-2014».

В поэтическом конкурсе поэтов русской зарубежной диаспоры «Эмигрантский вектор» первое место и приз «Золотой Манекен Пис» присуждены Сергею Тенятникову (Германия). Второе место заняла Марина Борщевская из Израиля, третье место у Виталия Шнайдера из Германии (завоёванные ими «Писающие мальчики» соответственно серебряные и бронзовые).

В этом же конкурсе судьбу специальных дипломов фестиваля «За лучшее стихотворение в номинации» по просьбе организаторов решил победитель конкурса поэтов-эмигрантов 2013 года Михаэль Шерб. По его заранее присланным рекомендациям, эти дипломы были вручены Жанне Свет (подноминация «ТАМ», за стихотворение «Зимние мечты»), Марине Борщевской (подноминация «ЗДЕСЬ», за стихотворение «Между землёю и небом») и Галине Ицкович (подноминация «ЭМИГРАНТСКИЙ ВЕКТОР», за стихотворение «На языке Женевьевы…»).

Специальные призы финального жюри получили Марина Борщевская (тема «ТАМ»), Виталий Шнайдер (тема «ЗДЕСЬ») и Галина Ицкович (тема«Эмигрантский вектор»).

Журнал «Интерпоэзия» особо отметил конкурсные работы Марины Борщевской и Сергея Тенятникова. Стихи этих авторов будут опубликованы в одном из ближайших номеров журнала.

Четыре персональных приза вручил член финального жюри Даниил Чкония (Германия): Герману Гуревичу – «За свободное поэтическое дыхание в переводах «Еврейских мелодий» Байрона»; Валерию Земских – «За психологическую достоверность настроения, выраженную средствами поэтического языка» (в стихотворении «Не ждут»); Марине Борщевской – «За поэтическое воплощение жизненной человеческой драмы» (в стихотворении «Шалва и Маня») и Галине Ицкович – «За долгое дыхание поэтической речи».

Член отборочного жюри Татьяна Юфит (Великобритания) вручила собственный приз «За верность поэтическому слову, веру в себя и преданность ˮЭмигрантской лиреˮ» Марине Борщевской.

Свои призы вручила и редактор литературно-художественного журнала «Стороны света» Ирина Машинская: Ивану Белецкому – главный диплом «За конкурсную подборку в сборнике ˮЭмигрантская лира-2014ˮ» (приз: публикация подборки в журнале «Стороны света»); Жанне Свет – диплом «За убедительность фактуры и движения в стихотворении ˮЗимние мечтыˮ»; Виктору Коллегорскому – диплом «За красоту инструментовки и композиции в стихотворениях ˮВ Царском селеˮ и ˮДержавы речи русской царьˮ». Журнал «Стороны света» отметил также устным упоминанием Сергея Тенятникова («За естественность и своеобразие интонации») и Виталия Шнайдера («За цельность и чистоту линии» (стихотворение «Чёрный вторник»).

В общем, в этот день в зале красивейшего льежского Дворца Курциуса был настоящий призопад.

В поэтическом конкурсе поэтов-неэмигрантов «Неоставленная страна» первое место и приз «Золотой Манекен Пис» были присуждены Виктору Коллегорскому (Россия, г. Москва). Второе место занял россиянин Валентин Литвинов из Улан-Удэ, третье место – у Ивана Белецкого (г. Санкт-Петербург). Соответственно, серебряный Пис уехал на Байкал, а бронзовый – в Питер.

Как и в эмигрантских номинациях, специальный диплом фестиваля «За лучшее стихотворение» конкурса ˮНеоставленная странаˮ» был вручён на основании рекомендаций прошлогодней победительницы этого конкурса, киевлянки Ирины Иванченко. Этот диплом получил сибиряк Валентин Литвинов (за стихотворение «Молитва бедуина»).

В 2014 году впервые было учреждено звание «Лучший поэт глазами финалистов». Как известно, любое жюри всегда и везде принимает абсолютно неправильные решения, прямо противоположные мнениям самих поэтов, поэтому организаторы решили дать слово народу. В результате закрытого голосования, проведённого самими финалистами с помощью именных бюллетеней (в которых надо было присудить первое место любому поэту из любой номинации, кроме самого себя), одинаковое количество баллов набрали три поэта – Иван Белецкий (Россия), Владислава Ильинская (Украина) и София Юзефпольская-Цилосани (США).

Победителем конкурса поэтов-переводчиков «Свеча толмача» и обладателем «Золотого Манекен-Писа» стал россиянин Валентин Литвинов. Второе место – у Михаила Рахунова (США), третье – у Леонида Скляднева (Израиль). Это очень сложный конкурс… Скажу только, что по нашей просьбе специальные эксперты перед началом фестиваля сами выполняют подстрочные переводы и сравнивают их с переводами, присланными на конкурс.

В конкурсе критиков и эссеистов было три подноминации. За лучшую критическую статью об эмигрантском творчестве русскоязычного поэта-эмигранта («Слово, пылающее в бытии» – о творчестве Марии Каменкович) «Золотой Манекен-Пис» вручён Демьяну Фаншелю из Германии. Второе место в этой подноминации занял Герман Гуревич за эссе «Бродский, Пастернак и любители поэзии в XXI веке».

За лучшую статью об эмигрантском творчестве нерусскоязычного поэта-эмигранта «Золотой Манекен-Пис» получила Таисия де Рейке из Бельгии («Система световых сигналов» – о творчестве Леона Фелипе).

В подноминации «Критическая статья или эссе о современной русской поэзии за рубежом» аналогичный приз вручён израильтянке Марине-Ариэле Меламед (за статью «Русская поэзия Израиля»).

В поэтическом слэме победили набравшие одинаковое количество баллов Александр Радашкевич из Франции (выступавший в тандеме с Вальдемаром Вебером) и Герман Гуревич из Израиля. Второе и третье место в слэме заняли соответственно Валентин Литвинов из России и Нина Гейдэ из Дании.

Как и в прежние годы, организаторами накануне фестиваля был издан сборник стихов «Эмигрантская лира-2014». А книга стихов участников вечера «Созвездие Лиры» (с переводом всех стихотворений на русский и французский языки) в этом году была издан впервые.

И вот отгремели фестивальные баталии… В субботу вечером (16/08) все вместе – и финалисты, и члены жюри, и гости фестиваля (в числе которых были Ирина Машинская, Мария Галина, Аркадий Штыпель и другие) отправились в уютный югославский ресторан на прощальный ужин. Точнее, на предпрощальный – самый прощальный ужин был в Париже.

А в последний день фестиваля (17 августа) в учебной аудитории Свято-Сергиевского храма, расположенного на территории Свято-Сергиевского православного богословского института в Париже, прошёл поэтический вечер «ˮЭмигрантская лираˮ в Париже». После него парижанка Галина Погожева провела для участников вечера небольшую экскурсию по центру города, после чего все мы зашли в один из оригинальных парижских ресторанчиков, рекомендованных ещё одним «нашим» парижанином – Александром Радашкевичем. И я там был, мёд-пиво пил…

До следующего фестиваля!

¹ Информация об авторе опубликована в разделе «Редакция»