otkliki-chitatelei

Отклики читателей

ПОЭЗИЮ НЕЛЬЗЯ БРАТЬ ШТУРМОМ, ЕЁ НАДО СМАКОВАТЬ…

Редколлегия журнала строго придерживается выбранной однажды концепции, и приоритет за внероссийскими поэтами в номере очевиден. Хотя поэты из России тоже есть. Честно говоря, не увидела особой разницы между первыми и вторыми. Просто хорошая поэзия, от слова «хорошо». Понравились небольшие предварительные представления авторов от ДЧ (Даниила Чкония) и ОГ (Олега Горшкова). Одна биография вкупе с творческими достижениями смотрелась бы суховато. А тут, ещё до прочтения подборки, тебя словно вводят в неповторимый авторский мир. Происходит это настолько деликатно, что совсем не мешает формированию собственного мнения. В бытность моего редакторства на международном литературном ресурсе «Подлинник» я тоже так делала, и могу с уверенностью сказать: да, это работает.

Чтение поэтических подборок – это как прогулка по незнакомому городу, никогда заранее не знаешь, какая улица куда тебя заведёт. Иногда к такому прекрасному, что от восхищения захватывает дух. Но есть особые улицы, на них просто чувствуешь себя, как дома. Что это, общность вкусов, взглядов или случайное совпадение? Какая разница, если чудо происходит. Такой «улицей», совпадением или, если хотите, чудом стало для меня стихотворение Марины Тёмкиной «10-ая АВЕНЮ» Всё стихотворение цитировать не буду, лишь несколько строк:

…Где был садик, теперь новый кривой-косой,

как из фольги, небоскреб. Где был ремонт

автомобилей, теперь арт-галерея. Где был

книжный магазин, по-прежнему книжный магазин.

Где не было ничего, теперь стекляшка-музей.

Где была заброшенная подвисная товарная железная

дорога, теперь променад, садово-парковая аллея

со скамейками –лежаками. Где были дешёвые

мотели-бордели с проститутками вдоль набережной

теперь гостиницы-люкс. Где я жила, живёт кто-то другой.

Как похоже на наш Кишинёв! Это про него написала Марина, это он меняется так быстро, что прошлого будто не было вовсе. Да и ты сама, была ли, или это был другой человек…

А от стихотворения Любови Фельдшер «Сёстры» просто перехватило дыхание, так это показалось близко и… больно. В этом случае это как раз неудивительно, ведь автор, как и я, тоже из Кишинёва, ей всё известно про наши местные радости-горести:

…Про Женю с Милей знаю я лишь то,

Что их семья погибла где-то в Польше.

Зачем пишу о них? – затем, что больше

Не вспомнит их, наверное, никто.

Очень заинтересовал поэт Владислав Лоза, совсем молодой человек, пишущий одновременно на двух языках: украинском и русском. Удивительно! Два языка, два мира, пусть и поэтических. Каким образом уживаются они в одной голове, не воюют ли, как это, к несчастью, происходит в реальности?

…а он говорит: отмолчусь, но не отрекаюсь

от того, как во рту

перекатываются языки,

друг над дружкою

бессовестно измываясь.

И только дочитав подборку до конца, облегчённо выдыхаешь: автор мудр не по годам, всё у него так, как надо.

На самом деле, каждый поэт в номере интересен по-своему. Обязательно найду время, чтобы перечитать подборки. Ведь поэзию нельзя брать штурмом, её надо смаковать, тем более что стихи – материя тонкая, настроенческая, сегодня нравятся одни, завтра другие. Главное, есть из чего выбирать.

Пару слов хочется сказать и об иллюстрациях. Картины художницы Марии Комаровой, написанные в прозрачно-осенних красках, привлекая взгляд, не перетягивают внимание на себя, но создают особую атмосферу камерности, отчего усиливается впечатление от стихотворений. И какие названия: «Прощание», «Осеннее окно в Подлипках», «Натюрморт под лампой»! Так и кажется, что в неярком свете лампы сидишь и листаешь томик стихов. А на душе печально и светло.

Переполненная поэзией и живописью, остальную часть номера я лишь бегло пролистала. Современная литовская поэзия в переводах, здорово как! Ничего о ней не знаю, прочту обязательно. 100 лет русской зарубежной поэзии, Антология, 3-й том – ух ты! Идём дальше: обзоры фестивалей, мониторинг поэтических новинок, интервью с главным редактором журнала «Аврора» (публиковалась там, любопытно, что и как), и снова обзоры… Похоже, журнал «Эмигрантская лира» – просто кладезь для тех, кто интересуется миром поэзии и следит за текущим поэтическим процессом. И ведь уже пять лет… Пользуясь случаем, хочу поздравить с этой датой главного редактора «Лиры» Александра Мельника, членов редколлегии и всех причастных к созданию журнала. Новых талантливых авторов вам, друзья, и, конечно, долголетия! Спасибо за ваш труд!

С уважением и благодарностью,

Наталья Новохатняя, поэт, прозаик, член Ассоциации русских писателей (Кишинёв, Молдавия)