2018-1-1

История культуры русского зарубежья

Надежда ЕГОРОВА (РОССИЯ)[1]

«КИПР ЖЕ ОСТРОВ ВЕЛИК ВЕЛЬМИ»

О русско-кипрских культурно-религиозных связях

Кипр – третий по величине остров в Средиземном море. Сегодня это популярный курорт, на котором ежегодно отдыхают миллионы туристов со всего мира. Я тоже не стала исключением. Меня привлекли живописные горы, золотые песчаные пляжи, а главное – тёплое и ласковое море в котором я купалась даже в декабре.

Через остров с востока на запад протянулись две горные цепи – Троодос и Кирения, а между ними лежит холмистая равнина. Самая высокая (1952 м) гора страны носит весьма символичное название – Олимп. В античные времена на одном из уступов вершины был храм богини любви и красоты Афродиты. Второе имя богини – Киприда, ведь по легенде она родилась в море и вышла из пены возле берегов Кипра в небольшой уютной бухте, которая теперь носит её имя. После путешествия на этот остров в моей коллекции появился камушек в виде сердечка, найденный в бухте Афродиты, расположенной между городами Пафос и Лимасол.

Но это всё легенды и мифы древней Греции. Греки пришли на остров во II тысячелетии до н.э., а первые обитатели на Кипре появились еще в VII тыс. до н.э. На протяжении своей истории Кипр не раз становился добычей завоевателей. В 13 столетии до н.э. он подчинялся хеттам и египтянам, в 380 г. до н.э. здесь была персидская автономия. Походы Александра Македонского привели к присоединению Кипра к Египту. В 58 г. до н.э. остров стал провинцией Римского государства.

На протяжении веков Кипром владели, последовательно сменяя друг друга, греки, римляне, византийцы, крестоносцы, венецианцы, турки, англичане. Остров стал связующим звеном между народами Востока и Запада, его культура впитала в себя влияния многих стран, в том числе и России. История русско-кипрских связей насчитывает почти тысячу лет. Причём первые контакты носили в основном религиозный характер.

Кипр необычайно богат памятниками древности, первые из которых относятся к IV тыс. до нашей эры. На территории острова расположено множество церквей, соборов и монастырей. Именно они являются истинными жемчужинами страны, в них бережно хранятся великолепные коллекции кипрского искусства византийской эпохи – фрески и иконы.

Одна из главных святынь православного Кипра – храм святого праведного Лазаря Четверодневного, епископа Китийского. По преданию, Лазарь после его воскрешения Господом прибыл на Кипр. Это произошло около 30–33 г. по Р.Х. Лазарю было тогда 30 лет (ещё столько же он прожил на Кипре). После своей второй смерти святой Лазарь был погребён в мраморной гробнице в Ларнаке. Над гробницей в IX в. построили каменный храм, а мощи Лазаря были перенесены в Константинополь. Согласно же новейшим данным, туда была отправлена лишь часть мощей. В начале 70-х годов, во время проведения реставрационных работ в храме, под алтарём, обнаружили каменные гробницы, в одной из которых оказались мощи святого Лазаря. Сейчас они выставлены в серебряно-вызолоченном ковчеге в центре храма.

На острове уже в I в. н.э. стало распространяться христианство, первыми проповедниками которого были святые апостолы Павел, Варнава и Марк. На Кипре родились святитель Спиридон Тримифунтский и святой Иоанн Милостивый. Варнаву называют основателем Кипрской Православной церкви и первым архиепископам Кипра. Именно благодаря ему Кипрская Церковь называется апостольской и имеет статус автокефальной (с 431 г.).

После распада Римской империи Кипр с 395 г. оказался под властью Византии. Византийский период, длившийся 800 лет, дал стране её современную столицу Никосию и знаменитый монастырь Кикко, основанный в царствование императора Алексея Комнина (1081–1118). После этого островом в разные годы владели англичане, французы-лузиньяны и турки. Лишь в 1960 г. Кипр добился независимости и провозгласил себя республикой. Остров разделился на турецкую и греческую общины, после чего начались межобщинные столкновения. В 1974 г. греческая военная хунта организовала переворот против законного правительства Кипра, что дало Турции предлог для вторжения на остров и оккупации 35% его территории. Это вызвало массовый отток христианского населения с оккупированной части острова. В 1983 г. турецкий сектор провозгласил себя Турецкой Республикой Северного Кипра, однако это государство признано только Турцией. Переговоры об объединении острова идут уже давно, но пока они не увенчались успехом.

На Руси первые сведения о Кипре стали известны в большой степени благодаря святителю Епифанию Кипрскому, который в 367 г. был избран епископом города Саламина и 36 лет управлял этой епархией. О Кипре упоминается в Лаврентьевской летописи и во всех последующих летописных сводах.

Крещение Руси породило поток паломников из России в Палестину. Путь русских христиан в Святую Землю часто лежал через Кипр. В XII в. остров был важнейшим промежуточным пунктом и на пути в Иерусалим с запада на восток.

Первое известное на сегодня письменное описание Кипра русским паломником содержится в книге «Житие и хождение игумена Даниила из Русской земли» (в главе «О Кипрьстем острове»). Игумен посетил Святую землю между 1106 и 1108 гг. Рассказ о Кипре он начинает так: «Кипр же остров велик вельми, и множество в нем людей и обилен же есть всем добрым. Суть же бо в нем епископ 24, все ж митрополия одна»[2]. Это единственное русское описание Кипра, относящееся к византийскому периоду истории острова. В 2009 г., спустя 900 лет после посещения Кипра игуменом Даниилом, на вершине кипрской горы Ставровуни был торжественно освящён памятник первому паломнику-русичу, открывшему для наших предков святую кипрскую землю.

Следующее письменное свидетельство о Кипре относится ко второй половине ХIV в. Это «Хождение архимандрита Агрефения обители Пресвятыя Богородицы» (1370). К этому же времени относится упоминание в Никоновской летописи о военных событиях 1366 г., в которых фигурирует кипрский князь.

В 1421 г. Кипр посетил насельник Троице-Сергиева монастыря инок Зосима. Возвращаясь из Святой Земли на родину, он морским путём добрался до Кипра и сошёл на берег у древнего города Китиона (современная Ларнака). Зосима, пробывший на Кипре довольно долго, посетил многие города и знаменитый монастырь Кикко. Он описал своё путешествие в труде «Хождение инока Зосимы» (1419–1422).

Другой церковно-литературный памятник – «Хождение священноинока Варсонофия ко святому граду Иерусалиму в 1456 и 1461–1462 гг.» – стал последним русским описанием кипрских святынь в период до захвата острова турками (1571 г.).

После турецкой оккупации русские люди уже не имели возможности бывать на Кипре. Это отразилось на традиционных путях паломничества русских в Святую Землю. Не сохранилось ни одного письменного свидетельства о посещении Кипра русскими паломниками в ХVII столетии. Зато в Россию в поисках заступничества и помощи стали часто приезжать представители кипрского духовенства. Таким образом, здесь распространялись устные рассказы о Кипре.

В 1620–30-х гг. в Москве появилось сказание «О Кипрском острове и о подножии Креста Христова».

В древнерусской живописи нередко изображались святые, почитавшиеся на Кипре. Во второй половине ХVII в. в России уже было широко известно о чудотворной иконе Кипрской Божией Матери. Впоследствии списки с этой иконы появились в русских храмах. Так, в 1678 г. Федор Евтихиев Зубов написал икону Кипрской Божией Матери «в поднос великому государю».

В конце ХVII в. в течение 10 лет в Москве жил кипрский иеромонах Леонтий из Никосии, обучившийся здесь церковной живописи. Вернувшись на Кипр, он стал обучать земляков иконописи и написал много икон для местных храмов.

Возможность посещать Кипр по пути в Святую Землю у русских снова появилась в начале ХVIII в., когда военных действий между Россией и Турцией не велось. К этому времени относятся записки о Кипре, содержащиеся в сочинении «Пелгримация или путешественник честного иеромонаха Ипполита Вишенского во святый град Иерусалим» (1708). И. Вишенский приводит сведения о количестве православных монастырей на Кипре в период турецкой оккупации: «В том острове монастырей 24, а пустых монастырей больше ста, тилко месця знати»[3].

В XVIII в. Кипр посетили ещё несколько русских путешественников, среди которых – Матвей Нечаев, иеромонахи Сильвестр, Никодим и Милетий, а также знаменитый «киевский пешеходец» В.Г. Григорович-Барский. Барский большую часть своей жизни провёл в путешествиях по Востоку. Паломник называл себя Барским по городу Бару, месту жительства своих предков. В частности, он побывал в Солуни, на Афоне, на Кипре, обошёл почти всю Палестину. На Кипре Василию Барскому довелось побывать трижды: в 1726, 1727 и 1734–36 годах. Первое посещение острова было кратким. Во время второго пребывания на Кипре Барскому удалось посетить несколько храмов и обителей, находившихся в разных частях острова. В их числе – храм святой Софии в Никосии, монастыри Кикко, святого Маманта и святого Креста.

Наиболее плодотворным оказалось третье посещение Кипра Барским. По приглашению архиепископа Кипрского Филофея, Василий Григорьевич с октября 1734 до апреля 1735 года преподавал латинский язык в православном греческом училище в Никосии. Когда там произошло сильное землетрясение, а потом началась эпидемия чумы, Барский ушел из Никосии и путешествовал от монастыря к монастырю (в это время на Кипре их было более 60). Барский старался запечатлеть посещаемые им обители. Его путевые записки «кипрского цикла», особенно рисунки, до сих пор привлекают внимание как кипрских, так и отечественных церковных историков. Это единственное историческое свидетельство очевидца о древних кипрских обителях. В. Барский умер через месяц после своего возвращения на родину, не успев полностью привести в порядок свои записки. В 1778 г. по указанию и на средства Г.А. Потемкина была подготовлена их первая публикация. В XVIII и XIX вв. записки Барского неоднократно переиздавались. В 1885–1887 гг. Православное Палестинское общество выпустило 4-томное издание «Странствований» по подлинной рукописи Барского[4].

В XXI в. путь Барского по кипрской земле повторила директор Русского православного образовательного центра в Ларнаке Наталия Зыкова – историк, переводчик, писатель, автор посвященной В.Г. Барскому книги «Паломничество на Кипр православный» (Кипр, Ларнака, 2013).

Следующее письменное свидетельство о Кипре относится ко времени окончания очередной русско-турецкой войны и заключения Кучук-Кайнарджийского договора (1774), согласно которому Россия получила право назначать своих консулов в отдельные пункты Османской империи. В 1784 г. указом императрицы Екатерины Второй Иван Ацали был назначен первым российским вице-консулом на Кипре.

В конце ХVIII в. остров посетил военно-морской деятель, исследователь и писатель Матвей Коковцев. Путевые заметки Коковцева вышли под названием «Описание Архипелага и Варварийскаго берега; изъявляющее положение островов, городов, крепостей, пристаней, подводных камней и мелей; число жителей, веру, обряды и нравы их с присовокуплением древней истории, и с тремя чертежами». В записях иеромонаха Саровской пустыни Мелетия, побывавшего на Кипре в 1793 г., содержатся ценные сведения о паломничестве по святым местам острова. Мелетий посетил Никосию, Ларнаку, монастырь святого Маманта, Киккскую обитель.

Поток русских паломников усилился в XIX в., когда Россия стала официальным покровителем кипрских христианских святынь. Однако условия для паломничества на остров оставались неблагоприятными. Это видно из «Путевых записок Калужской губернии дворян Вешняковых и медынского купца Новикова», побывавших на Кипре по пути в Палестину в конце 1804 г. Турецкое господство на Кипре было суровой реальностью, и паломники были вынуждены отказаться от поездки в Киккскую обитель.

В XIX в. на острове побывали и оставили свои воспоминания люди, имена которых вошли в историю России. В 1835 г. предпринял свое первое путешествие на Восток государственный деятель, учёный, путешественник и писатель Аврам Норов (1795–1869). В своей книге «Путешествие к семи церквам, упоминаемым в Апокалипсисе» он описал кипрские святыни, связанные с именами апостола Варнавы и святого Иоанна Милостивого. В 1836 г., возвращаясь из Иерусалима на родину, иеромонах Аникита (в миру князь С.А. Ширинский-Шихматов) получил указ Синода о назначении его в Афины в штат церкви русского посольства. Отправившись к месту своего нового назначения, он волей судьбы оказался на Кипре.

В 1849 г. предпринял путешествие на Восток русский поэт и критик П.А. Вяземский (1792–1878). Он посетил Константинополь, Малую Азию, Иерусалим, Кипр. «На острове Кипре город Ларнака; нас тут приняли очень радушно и духовенство и светские жители, вероятно и потому, что из Смирны были мы на пароходе с кипрским жителем, который отрекомендовал нас своим соотчичам, – вспоминал П.А. Вяземский, – В особой записке значатся имена всех лиц, с которыми мы, в течение трех или четырех часов, познакомились и подружились»[5].

В эти годы в российской церковной печати появлялись новые переводы на русский язык проповедей святого Епифания Кипрского. Отечественные историки посвящали свои исследования истории христианства на Кипре. В журнале «Духовное чтение» за 1866 г. была напечатана статья игумена Арсения «Греко-униаты острова Кипра в ХIII–ХVI вв.», в которой особое внимание уделялось истории православия на острове. Осуществлялись переводы с новогреческого языка на русский тех трудов, в которых содержались сведения о Кипрской Церкви во времена турецкого господства. Так, в 1862 г. священник Пётр Соколов перевёл с новогреческого языка книгу «Христианские мученики, пострадавшие на Востоке со времени завоевания Константинополя турками» (СПб., 1862). Среди прочих в ней излагались жития христианских мучеников-киприотов.

С концом турецкого гнёта в 1878 г. пути русских паломников в Святую Землю стали более безопасными. В конце XIX в. отечественные исследователи приступили к углубленному изучению истории Кипрской православной церкви и её святынь.

Осенью 1895 г. на Кипре побывал русский ученый Я.И. Смирнов. Он детально исследовал два древних кипрских мозаичных изображения Божией Матери. Одно из них привлекло к себе внимание отечественных специалистов. В 1907 г. Комитет попечительства о русской иконописи заказал работавшему в Китийской церкви художнику Н.К. Клюге акварельную копию одной из мозаик. Художник, сделав также архитектурные чертежи здания, передал все материалы в распоряжение Русского археологического института в Константинополе. На их основе другой отечественный исследователь, Ф.И. Шмит, тщательно исследовал это мозаичное изображение Божией Матери, после чего сделал вывод о том, что наиболее вероятная дата постройки Китийской церкви – вторая половина IX века.

Россия неоднократно оказывала помощь Кипрской православной церкви. На протяжении всего XIX и в начале XX столетия русские православные христиане направляли на Кипр, особенно в известный в России монастырь Кикко, щедрые пожертвования (ценные лампады, паникадила, подсвечники, богослужебные Евангелия, митры, сосуды и другие церковные предметы русской работы).

На склоне горы Ставровуни расположен монастырь Великомученицы Варвары. Это подворье монастыря Ставровуни, одного из старейших на Кипре. В середине XIX в. обитель посетила русская монахиня Варвара Катаева. Увидев, что монастырь находится в плачевном состоянии, после возвращения в Россию Варвара занялась сбором средств на его реконструкцию. Собранные ею 50 тысяч пиастров золотом были переданы на Кипр через русское посольство в Константинополе. Кроме денег, монастырю и его подворью (святой Варвары) были переданы священнические облачения, драгоценный потир и церковная утварь. Благодаря этой помощи монастырь буквально восстал из руин.

В начале XX в. русские церковные историки продолжали изучать жизнь Православия на Кипре. Среди публикаций, посвящённых этой теме, можно отметить работу И.И. Соколова «Кипрская Православная Церковь» (СПб., 1909). После начала Первой мировой войны русско-кипрские церковные связи были прерваны. В последующие несколько десятилетий Кипрская православная церковь переживала тяжелые времена. Русско-кипрские отношения начали постепенно возобновляться после Второй мировой войны.

Вскоре после установления дипломатических отношений между Республикой Кипр и Советским Союзом, в 1961 г. было образовано Общество дружбы «Кипр – СССР». Старейшей организацией на Кипре является созданное в 1964 г. Общество дружбы «СССР – Кипр» (теперь Общество дружбы Россия – Кипр), куда вошли представители Кипрской и Русской церквей. С 1978 г. в Никосии действует Российский центр науки и культуры (РЦНК). В 1970-е годы делегации Русской православной церкви неоднократно совершали поездки на Кипр. Делегации от Кипрской православной церкви в свою очередь также не раз принимали участие в торжествах Русской православной церкви, в том числе по случаю празднования 1000-летия Крещения Руси в 1988 г.

Хотя русско-кипрские связи имеют почти тысячелетнею историю, русскоязычная община на острове появилась относительно недавно. До начала 1990-х годов русского населения на Кипре практически не было. В советское время здесь в командировках проживали сотрудники дипкорпуса. С начала 90-х гг. российско-кипрские связи, как межцерковные, так и межгосударственные, начали интенсивно развиваться. На этот период пришёлся основной наплыв русского населения, когда, во-первых, люди создавали на Кипре бизнес-проекты, во-вторых, уезжали туда сами по разным причинам.

В наши дни русскоязычная община Кипра насчитывает до 150 тысяч человек, большая часть из которых проживает в крупных городах – Никосия, Ларнака, Пафос, Лимасол. В последнем русскоязычная община самая многочисленная, поэтому Лимасол называют русской столицей Кипра. И в самом деле, когда я проезжала по городу на экскурсионном автобусе, то обратила внимание на многочисленные вывески типа «Русские продукты», «Русь-маркет», «Славянка», «Арбат» и т.п. В муниципальном парке города открыт памятник А.С. Пушкину авторской работы Александра Балашова, переданный московским правительством в дар землякам. Именно в Лимасоле в 1995 г. появился первый русский православный приход на Кипре. Этому предшествовал визит на Кипр Патриарха Московского и всея Руси Алексия II в 1992 г.

Начало третьего тысячелетия ознаменовалось укреплением связей России и Кипра в церковной сфере. Сейчас на Кипре имеется несколько русскоязычных приходов: в Никосии, Лимасоле, Пафосе, близ Ларнаки. На Кипре постоянно служат несколько русских священников. В приходах есть воскресные школы, проходят православные праздники, организуются паломничества.

В 2006 г., в День всех святых, в земле Российской просиявших, знаменательное событие произошло в старинном кипрском монастыре во имя святого Георгия (Мавровуни). По просьбе проживающих на Кипре россиян, в дар монастырю по благословению архиепископа Калужского и Боровского Климента была передана икона «Собор преподобных старцев Оптиной пустыни», написанная в иконописных мастерских Калужской епархии и освящённая в Оптиной пустыни.

Русскоязычное сообщество на Кипре многочисленно и разнородно. В него входят бизнесмены, студенты, кипро-русские семьи, сотрудники международных компаний. На Кипре работают четыре русскоязычные школы, имеется несколько крупных организаций с русским персоналом, выходят русскоязычные журналы, есть радиопрограммы и телеканалы на русском языке. Наиболее популярными русскоязычными периодическими изданиями стали еженедельники «Вестник Кипра», «Европа-Кипр», журналы «Успешный бизнес» и «Мой остров». В интернете имеется множество русскоязычных ресурсов о Кипре, в том числе сайты «Русский Кипр», «Кипр по-русски», «О Кипре по-русски», «Все новости Кипра» и др.

В кипрском представительстве Российского центра науки и культуры действует Школа русского классического балета, работают курсы русского и греческого языка, функционирует библиотека.

Из русскоязычных организаций Кипра первоочередного упоминания заслуживают Ассоциация российских бизнесменов на Кипре, Ассоциация русскоговорящих жителей Кипра «Горизонт», «Русское общество» Ларнаки, общественная организация «Диалог», культурно-просветительское общество «Ромашка», «Кипрский дамский клуб», Региональный общественный фонд поддержки ветеранов и инвалидов спорта «Прометей», Международная ассоциация друзей Кипра, Общество дружбы и культурных связей с Грецией и Кипром «ФИЛИЯ».

В 2014 г. в Лимасоле была создана негосударственная некоммерческая культурно-просветительная организация «Русский дом на Кипре»[6]. Это своеобразный многофункциональный центр для русскоговорящих жителей Кипра, в котором организуются различные культурные мероприятия (детские праздники, встречи с интересными людьми и др.), проводятся уроки русского языка, оказывается помощь землякам в адаптации на Кипре.

Особого рассказа заслуживает Русский православный образовательный центр (РПОЦ[7]), созданный в 1997 г. русской православной семьей Валерия и Наталии Зыковых. Это первая на Кипре официально признанная общественная некоммерческая русская православная организация. Центр работает по благословению Кипрской православной церкви при поддержке Московского патриархата и Посольств РФ и Украины в Республике Кипр. Деятельность РПОЦ сконцентрирована на работе с российскими паломниками, посещающими святые места острова. Сотрудники Центра занимаются изучением истории русского присутствия на Кипре, издают книги на русском языке, преподают «Основы православной культуры» в местных русскоязычных школах, проводят мероприятия, направленные на увековечивание памяти соотечественников, внесших большой вклад в изучение Кипра. На счету РПОЦ такие крупные и значимые мероприятия, как фестиваль «Единство – Энотита», посвященный 900-летию установления духовных связей между народами Киевской Руси и Кипра; Чеховский фестиваль, посвященный 150-летию со дня рождения писателя; проект «Знать страну, в которой мы живём»; Дни славянской письменности и культуры на Кипре; всекипрские педагогические конференции русскоязычных педагогов и родителей; Дни православного кино.

Наталия и Валерий Зыковы в Русском православном образовательном центре.

Фото автора.

А начиналось всё с небольшой воскресной школы при храме св. Лазаря в Ларнаке. За 20 лет маленькая семейная организация стала явлением и приобрела известность далеко за пределами Кипра. Я и сама, собираясь в поездку и найдя в интернете информацию о РПОЦ, списалась с сотрудниками и была приглашена на бесплатную экскурсию по храму святого Лазаря. Экскурсию проводил администратор РПОЦ Валерий Зыков. Именно он занимается одним из наиболее приоритетных направлений работы Центра – проведением паломничеств.

В интервью еженедельнику «Европа-Кипр» в 2013 г. Н.В. Зыкова рассказывала: «Мы вместе идём по жизни около полувека. Оба из военной среды, учились в одной школе, дружили еще детьми. Скоро исполнится сорок лет нашему семейному союзу. 30 лет мой муж отдал службе в советской, затем российской, армии. Приехав на Кипр, стал работать в туристической компании “Аргонафтис”. Изучил историю и географию острова, много времени посвятил изучению православных святынь Кипра. Будучи человеком верующим, он занимается помощью паломникам с любовью и очень ответственно. Об этом говорят многочисленные отклики, а также то, что он имеет награды Русской Православной Церкви и Кипрской туристической организации за эту работу»[8].

Наталия Зыкова тоже имеет награды Русской православной церкви. Летом 2013 г. она получила из рук Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Орден святой Евфросинии Московской. В разное время таким орденом были награждены Валентина Терешкова, Александра Пахмутова и Галина Вишневская.

Важным направлением работы Русского православного образовательного центра стал проект «Историческая память», в рамках которого сотрудники центра изучают историю русского некрополя, обнаруженного на Кипре. В 2007 г. РПОЦ стало известно, что в пригороде Лимасола Полемидии, на британском военном кладбище, находится небольшой заброшенный русский некрополь времён Гражданской войны в России.

…С начала 1920 г. вооруженные силы Юга России под командованием генерала А.И. Деникина терпели поражение за поражением. Всё явственнее становилась угроза катастрофы. Деникин принял решение о переброске раненых и больных военнослужащих, а также членов их семей и родных остающихся в строю офицеров, за рубеж. Англичанами и французами в качестве мест размещения были предложены острова Халки, Принкипо, Антигона и Проти в Мраморном море, Константинополь, Кипр, Египет, греческие Салоники, Пирей и Лемнос. Имелось в виду предоставить русским беженцам часть военных лагерей и госпиталей, использовавшихся союзниками в ходе операций Первой мировой войны. Первые пароходы с ранеными и больными ушли из Новороссийска в середине января 1920 г. Затем к ним прибавились корабли из Одессы и Севастополя. В феврале 1920 г. красные подошли к Одессе, после чего началась массовая эвакуация огромного количества людей, не желавших жить под большевистской диктатурой. В конце февраля – начале марта массовый характер приобрела эвакуация из Новороссийска.

Исследуя этот вопрос, сотрудники РПОЦ обратились в английские, российские и чешские архивы. При помощи сотрудников Посольства РФ были получены данные из архива ВС России, которые свидетельствовали, что на Кипре находился лагерь русских беженцев – офицеров и членов их семей, количество которых было более 1500 человек, в том числе около 300 детей. Сюда привозили военных, как после поражения А.И. Деникина, так и после разгрома П.Н. Врангеля.

Эвакуированные находились на иждивении у англичан. По распоряжению П.Н. Врангеля была проведена инспекция русских лагерей. Н.В. Зыкова, в ходе изысканий знакомившаяся с материалами инспекции, предоставленными российским посольством на Кипре, сделала вывод, что англичане держали русских в жесточайших условиях, фактически как в концлагере. Сколь-нибудь ценное имущество беженцев забрали французы за конвоирование Белой армии (помимо того, что забрали флот). «И вот их чуть ли не голых, в обмотках – в лагеря за колючую проволоку. Видимо, союзники боялись объединения близких по духу киприотов и русского войска численностью в несколько тысяч. Англичан могли запросто стряхнуть с православного острова в море. Поэтому наших военных держали в лагерях, морили их голодом, унижали»[9]. Русским запрещалось покидать территорию лагеря, общаться с местным населением. После инспектирования поднялось много шума, и содержание русских в лагерях значительно улучшилось.

О проблемах размещении беженцев писал в своих воспоминаниях генерал-лейтенант А.С. Лукомский[10]. Он отмечал, что относительно условий размещения беженцев на Кипре никто ничего определенного не знал, но слухи доходили самые ужасные. Для заведования беженскими вопросами, ещё при генерале Деникине, были назначены особые уполномоченные в Сербию и Константинополь. Константинопольский уполномоченный должен был ведать и беженскими вопросами, возникавшими на Кипре. В Крыму были недовольны деятельностью уполномоченного по беженской части в Константинополе, которого обвиняли в том, что он не сумел добиться хорошего устройства беженцев союзниками, в том числе и на Кипре. Однако Лукомский подчёркивает, что константинопольский уполномоченный ничего не мог сделать, так как в его распоряжении было всего 20000 турецких лир, а союзное командование не допускало его вмешательства в устройство беженцев[11].

Исследователь Андрей Корляков прислал в РПОЦ из Франции материалы с редкими фотографиями лимасольского лагеря. На фотографиях запечатлены дети, русский храм, который был оборудован в бараке. Судя по фотографиям, лагерь находился недалеко от британского военного кладбища.

Сотрудники РПОЦ выяснили, что на кипрской земле похоронено 12 россиян: генерал-лейтенанты Александр Марголи и Михаил Бутчик; офицеры: Петр Панченко, Михаил Овсиенко, Иван Курманов, Владислав Уршвич, Давид Левкин; гражданские: Владимир Катановский, Иван Руд, Николай Соколов, Лидия Колецкая (ребёнок), Елена Гартман. Удалось проследить жизненный путь одного из похороненных, генерал-лейтенанта Михаила Бутчика, героя Первой мировой войны, георгиевского кавалера. Н.В. Зыкова написала повесть, которую РПОЦ издал в виде книги: «Михаил Бутчик: судьба русского офицера» (Ларнака, 2014).

В рамках проекта «Историческая память» РПОЦ провёл несколько акций, направленных на увековечивание памяти земляков, оставивших яркий след на кипрской земле. В частности, по согласованию с английской администрацией, в чьей юрисдикции находится кладбище, центр занялся благоустройством русского некрополя. На собранные пожертвования над каждой русской могилой был воздвигнут мраморный восьмиконечный православный крест, сооружена мемориальная стела, на которой помещены следующие слова: «Здесь похоронены русские изгнанники 1921–1922 гг. Помяни, Господи, души усопших рабов Твоих и сотвори им Вечную Память»[12]. Освящение русского некрополя и открытие стелы состоялось 5 ноября 2010 г. В русском приходе постоянно возносится молитва об упокоении душ тех, кто в вихре Гражданской войны оказался на Кипре и испил здесь горькую чашу чужбины. Русский православный образовательный центр продолжает вести исследовательскую работу по изучению истории русского лагеря беженцев.

Русский некрополь в Полемидии.

Источник: https://tvzvezda.ru/news/vstrane_i_mire/content/201407170001-4ij5.htm

В конце первого десятилетия XXI века Кипр всё активнее привлекает не только многочисленных туристов из России, но и представителей крупного российского бизнеса. На острове сложились необходимые условия для формирования полноценной российской диаспоры, и этот процесс идёт полным ходом. Здесь имеются хорошие возможности для изучения русского языка. Основной интерес к изучению «великого и могучего» вызван не только потребностями собственно русскоязычной диаспоры, но и динамично развивающимися экономическими связями между двумя странами.

Когда я уже дописывала эту статью, 18 января 2018 г. появились две новости. Первая: в Лимасоле улицу, на которой с 2016 г. строится новый русский православный храм святителя Николая Чудотворца, переименовали в честь митрополита Ленинградского и Новгородского Никодима. Храм предполагается построить в июле 2019 г. По словам настоятеля русскоязычного прихода святителя Николая Чудотворца священника Георгия Видякина, местные власти с радостью откликнулись на просьбу представителей прихода о переименовании улицы. И вторая новость: российский художник и скульптор Петр Стронский пожертвует Кипру одну из своих работ – пятиметрового «Доброго ангела мира». Позолоченная скульптура из металла и стекловолокна весом 600 кг будет установлена в Айя-Напе. Такой ангел есть уже в 35 городах мира, он символизируют дружбу между народами и особую связь выбранного места с Россией.

Основные использованные источники:

Августин (Никитин, архимандрит). Русская Православная Церковь и Кипр // Альфа и Омега: альм. – 2010. – № 59; 2011. – № 60; То же [Электронный ресурс]. – URL: http://www.pravmir.ru/russkaya-pravoslavnaya-tserkov-i-kipr/

Зыкова Н.В. Русский некрополь на Кипре // Русское слово. – Прага, 2011. – № 3. – С. 6–7: ил.

Зыкова Н.В. Русский след на Кипре [Электронный ресурс] // Европа – Кипр: сайт. – 2010. – URL: http://cyprus.russiaregionpress.ru/archives/1312

Лукомский А.С. Очерки из моей жизни. Воспоминания: архивные материалы. – М.: Айрис-пресс, 2012. – 752 с.: ил.

[1] Информация об авторе опубликована в разделе «Редакционная коллегия» (стр. 5).

[2] Цит. по: Августин (Никитин, архимандрит). Русская Православная Церковь и Кипр // Православие и мир : ежедн. интернет-изд. о том, как быть православным сегодня. – 24 окт. 2012. – URL: http://www.pravmir.ru/russkaya-pravoslavnaya-tserkov-i-kipr/

[3] Цит по: Августин (Никитин, архимандрит). Русская Православная Церковь и Кипр // Православие и мир : ежедн. интернет-изд. о том, как быть православным сегодня. – 24 окт. 2012. – URL: http://www.pravmir.ru/russkaya-pravoslavnaya-tserkov-i-kipr/

[4] Григорович-Барский В.Г. Странствования Василья Григорьевича Барского по святым местам Востока с 1723 по 1747 г. / Изд. Православным Палестинск. о-вом по подлинной рукописи, под ред. Николая Барсукова. Ч. 1–4. – Санкт-Петербург, 1885–1887.

[5] Вяземский П.А. Старая записная книжка [Электронный ресурс] : Ч. II : Книжка 14 (1850, 1852, 1861). – URL: http://dugward.ru/library/vyazemskiy/vyazemskiy_staraya_zapisnaya_knijka2.html#a009

[6] URL: http://rusdomcy.com/

[7]URL: http://www.kiproved.com/index.html

[8] Зыкова Н.В. Дорогу осилит идущий [Электронный ресурс] // Русский Православный Образовательный Центр: Интервью еженедельнику «Европа-Кипр» от 09.01.2013 г. № 449. – URL: http://www.kiproved.com/interview-09-01-2013.htm

[9] Зыкова Н.В. Под покровом воскресшего Лазаря / интервьюер Алексей Макеев // Русский мир.ru. – 2012. – № 8. – С. 60; То же [Электронный ресурс]. – URL: https://rusmir.media/files/numbers/pdf/RM_8-2012.pdf

[10] Лукомский А.С. Очерки из моей жизни. Воспоминания: архивные материалы. – М.: Айрис-пресс, 2012. – 752 с.: ил.

[11] Там же. С. 587.

[12] Зыкова Н.В. Русский некрополь на Кипре // Русское слово. – Прага, 2011. – № 3. – С. 7.