Курсовая  работа  МОТИВ ДВОЙНИЧЕСТВА В РУССКОЙ И ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ  XIX ВЕКА: «ДВОЙНИК» ДОСТОЕВСКОГО, «ЗЕЛЁНЫЙ ЧАЙ» ЛЕ ФАНЮ И «СТРАННАЯ ИСТОРИЯ ДОКТОРА ДЖЕКИЛА И МИСТЕРА ХАЙДА» СТИВЕНСОНА

У нас на сайте представлено огромное количество информации, которая сможет помочь Вам в написании необходимой учебной работы. 

Но если вдруг:

Вам нужна качественная учебная работа (контрольная, реферат, курсовая, дипломная, отчет по практике, перевод, эссе, РГР, ВКР, диссертация, шпоры...) с проверкой на плагиат (с высоким % оригинальности) выполненная в самые короткие сроки, с гарантией и бесплатными доработками до самой сдачи/защиты - ОБРАЩАЙТЕСЬ!

Курсовая  работа 

МОТИВ ДВОЙНИЧЕСТВА В РУССКОЙ И ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ  XIX ВЕКА: «ДВОЙНИК» ДОСТОЕВСКОГО, «ЗЕЛЁНЫЙ ЧАЙ»

 ЛЕ ФАНЮ И «СТРАННАЯ ИСТОРИЯ ДОКТОРА ДЖЕКИЛА И МИСТЕРА ХАЙДА» СТИВЕНСОНА

Содержание

 

Введение

1 Двойничество в теории и истории литературы

  1.1 Двойничество как литературоведческое понятие

  1.2 Мотив двойничества в литературе XIX века

2 Мотив двойничества в повести Достоевского, романе Стивенсона и новелле Ле Фаню

  2.1 Герой-двойник в повести «Двойник» Ф.М. Достоевского

  2.2 Двойничество в произведении «Странная история доктора Джекила мистера Хайда» Р.Л. Стивенсона

  2.3 Образ двойника в произведении «Зелёный чай» Дж. Ш. Ле Фаню

Заключение

Список использованных источников

 

 

Введение

 

Данная курсовая работа посвящена мотиву двойничества в художественных произведениях русской и зарубежной литературы  XIX века, а именно в повести «Двойник»  Федора Михайловича Достоевского, новелле «Зелёный чай» Джозефа Шеридана Ле Фаню и романе «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» Роберта Льюиса Стивенсона.

Рассматриваемый мотив уже достаточно долгое время интересует  ученых-литературоведов, так как характеристика двойничества как литературного феномена до сих пор не имеет четкого трактования,  а герой-двойник не имеет общепринятого определения, что указывает на актуальность данного исследования. Также новизна нашего курсового проекта обусловлена неугасающим интересом к анализу и выявлению специфики художественных произведений писателей XIX века.

Новизна данной работы заключается в том, что сравнивается схожий тип героя-двойника в английской, ирландской и русской литературе XIX века, а также закрепляются характерные черты данного типа двойничества.

Предметом работы является исследование особого вида двойничества, а именно персонажа-двойника, который представляет собой расщеплённый элемент сознания главного героя.

Целью работы является анализ реализации мотива двойничества в повести «Двойник» Достоевского, новелле «Зелёный чай» Ле Фаню и романе «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» Стивенсона.

Цель нашего исследования предопределила необходимость решения следующих задач:

1)                Уточнить понятие «двойничество» с точки зрения известных подходов к данной теме;

2)                Дать общую характеристику мотиву двойничества в русской и зарубежной литературе XIX века;

3)                Проанализировать героя-двойника в каждом произведении (выяснить его характеристику,  его появление в произведении, его сюжетную функцию);

4)                Выяснить, как двойник помогает раскрыть образ главного героя;

5)                Сравнить героев-двойников, выявить сходства и различия между ними.

При исследовании мы использовали следующие методы: общенаучные (описательный метод, анализ) и собственно литературоведческие (культурно-исторический метод, сравнительно-сопоставительный метод, психологический метод и метод литературоведческой интерпретации).

Материалом для курсового проекта послужили произведения русской и зарубежной литературы  XIX века: повесть «Двойник»  Ф.М. Достоевского, новелла «Зелёный чай» Дж. Ш. Ле Фаню и роман «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» Р. Л. Стивенсона.

 

1 Двойничество в теории и истории литературы

 

1.1             Двойничество как литературоведческое понятие

 

Литературоведы часто обращаются к понятию двойничества, анализируя те или иные художественные произведения, однако за данным термином не закреплено конкретного определения в литературоведческих трудах. Описание понятия можно увидеть в монографии «Поэтика романа» (1990) Н.Т. Рымаря. Исследователь посвящает проблеме двойничества один из параграфов главы «Разработка образа героя в сюжетно-композиционной организации романа». Двойничество рассматривается литературоведом как один из способов сюжетно-композиционного развертывания образа героя. Н.Т. Рымарь понимает двойничество как в широком, так и в узком смысле слова. В широком смысле понятие включает в себя пять типов сюжетно-композиционного развертывания образа героя через различные отношения «контакта и дистанции» с другими персонажами, а иногда и автором. В узком смысле слова двойничество, по Рымарю, представляет собой один из типов такой разработки образа героя в системе диалогических отношений: «Во-вторых, это двойничество – образ разрабатывается при помощи введения персонажей, которые выступают как его отражения, ведущие самостоятельную жизнь, – в них получают осуществление, акцентуацию и свободное развертывание стороны его личности» [13, с. 86].

Разнообразие видов изображения двойничества, по мнению Н.Т. Рымаря, отражает развитие и сложность структуры художественного произведения: «В целом двойничество как способ сюжетно-композиционной разработки образа героя <...> может как завершать, так и развоплощать героя, развенчивать и увенчивать его, освещать его то комическим, то серьезно-трагическим светом одновременно, т.к. эта система отношений существует не столько во времени, сколько в "пространстве" художественного произведения, если рассматривать его в плане "вертикального" развертывания композиции. Так возникает сложное единство отношений контакта и дистанции, в котором строится образ. В постепенном развертывании этой системы диалогических отношений героя с миром образ получает большую свободу саморазвития, самоопределения, герой учится познавать и преодолевать свою ограниченность, творческий субъект позволяет ему выйти за свои собственные пределы, стать субъектом, в этом и заключается основное содержание <...> романа как жанра» [13, с. 95].

Определение двойничества, основанное на предыдущих исследованиях этого феномена в литературоведении, можно увидеть в одной из последних монографий,посвящённой этому явлению, написанной С.З. Агранович и И.В. Саморуковой, под заглавием «Двойничество» (2001). Под двойничеством в широком смысле  ученые-литературоведы понимают языковую структуру, «в которой образ человека корректируется одним из исторических вариантов бинарной модели мира» [4].

С.З. Агранович и И.В. Саморукова в монографии, посвященной двойничеству, также сделали попытку разграничения типов героев-двойников, основанную на различиях по следующим пяти признакам:

«1. Генезис;

2. Имманентная каждому типу модель социума, отражающаяся во внутренней структуре конфликта;

3. Функции персонажей в плане их соотношения друг с другом;

4. Структура сюжетного развертывания, характерная для каждого типа двойничества;

5. Преимущественные для каждого типа родовые и жанровые модели» [4].

Исследователи  выделяют три типа двойничества:

1.                     Двойники-антагонисты;

2.                     Карнавальные пары;

3.                     Близнецы, «русский тип».

Типом «двойник-антагонист» зачастую является герой, который противостоит протагонисту в нравственной, психологической, социальной, возрастной или метафизической областях. В проявлении данного типа важны общие корни двойников-антагонистов. «Наличие общих корней, каковыми может быть кровное родство, общее детство, общее тело, сходный социальный статус, возраст, является существенным и неотъемлемым признаком этого типа двойничества» [4]. В «карнавальных парах» реализуется взаимодополнение и взаимозамещение в отношениях между персонажами. В генетическом отношении этот тип восходит к европейскому карнавальному сознанию и распространяется от античной комедии до реализма. Примеры таких отношений проявляются в таких парах, как царь и шут или  хозяин и слуга. «Русский тип» двойничества показывает трагичность судьбы главного героя, из-за бессилия противостоять внешним обстоятельствам. «Близнецы», по-мнению С.З. Агранович и И.В. Саморуковой, сначала «предстают как антагонисты, а в конце обнаруживается идентичность их позиций и участи» [4]. Исследователи выделяют данный тип двойничества, считая, что он преимущественно относится к русской литературе.

Авторы монографии приводят конкретные примеры из литературы, разграничивая их по разработанной классификации. Так, например, к «двойникам-антагонистам» причисляют Мурра и Крейслера из романа Э. Т. А. Гофмана «Житейские воззрения кота Мурра», Онегина и Ленского из романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин» и др. «Карнавальными парами» ученые называют героев романа роман Л. В. де Гевары «Хромой бес», Дон Кихота и Санчо Пансо из романа «Дон Кихот»  М. де Сервантеса, пару Петруша Гринев – Савельич из «Капитанской дочки» Пушкина и др. К «близнецам» исследователи относят образы дяди Митяя и дяди Миняя из «Мертвых душ» Н.В. Гоголя, братьев Красовых из повести «Деревня» И.А. Бунина и др.

Есть и другое разграничение двойничества, разработанное Т.Д. Комовой в диссертации «Двойники в системе персонажей художественного произведения (на материале западноевропейской и русской литературы XIX в.)» (2013). Исследователь выделяет два основных типа двойничества: удвоение и раздвоение, а также их подтипы. «Первый основан на удвоении индивида, при котором изображенное явление (целое) представлено с помощью двух героев, повторяющих идополняющих друг друга (два Менехма у Плавта, Розенкранц и Гильденстерн из трагедии Шекспира, Бобчинский и Добчинский в «Ревизоре» Гоголя, два генерала из известной сказки Щедрина и пр.). Второй вид – раздвоение целого: два одноименных персонажа из рассказа Э. По «Вильям Вильсон», Петер Шлемиль и господин в сером вповести А. фон Шамиссо «Удивительные приключения Петера Шлемиля» [11, с. 6].

Т.Д. Комова также дает определение двойникам – это «персонажи, объединенные на основании внешнего или внутреннего сходства, в основе «союза» которых лежит сущностное подобие или душевное сродство» [11, с. 5]. Автор делает важную пометку, обозначая, что «двойники могут занимать как одинаковое, так и разное положение в системе персонажей, но в произведении они равно важны для понимания авторской концепции личности» [11, с. 5].

 

1.2             Мотив двойничества в литературе XIX века

 

Мотив двойничества получил особое развитие в эпоху романтизма. Целью этого литературного направления было стремление к абсолютной свободе, раскрепощении личности, достижение совершенства, с осознанием того, что мир несовершенен. На такое миропонимание и идеи романтизма в целом оказали влияния социально-политические потрясения в Европе, Великая Французская революция, произошедшая в 1789-1794 гг. и последующие за ней события. В литературе возник совершенно новый тип героя, личность с индивидуальным сознанием, которая показывает свою внутреннюю свободу через чувства, мысли и переживания. Романтический герой чаще всего одинок и не понят остальными окружающими его людьми. Он нередко ощущает себя лишним в этом мире, отторгнутым, поэтому ищет уединения, а осознание несовершененства мира делает героя несчастным. Поэтому герой романтических произведений чаще всего является так называемым изгнанником, отшельником, скитальцем или мечтателем. Этот совершенно новый тип героя определил основной конфликт в литературе романтизма:  противоречие субъективного и объективного, зримого и незримого.

В связи с возникновением двоемирия происходит перерождение героя-двойника. Доппельгангер (нем. Doppelgänger – «двойник») – это специальный термин, появившийся в немецком романтизме, для обозначения героя-двойника в художественном произведении. Появление этого феномена связано с темой двоемирия, которая легла в основу мировоззрения романтиков данного периода. Двоемирие появилось вследствие конфликтов между реальностью и мечтой, идеалом и действительностью. Отсюда ипроистекает романтическое двоемирие, когда большинство романтических героев, существуя в реальном мире, мечтают о мире идеальном. Поэтому многие немецкие романтики в своих произведениях стремились создать свой идеальный мир. Символом немецкого романтизма является «Голубой цветок», появившийся в романе «Генрих фон Офтердинген», созданным немецким писателем Новалисом, который и обозначает глубину внутреннего процесса становления поэта и постижения жизненного идеала. Можно сказать, что «голубой цветок»  – это символ недосягаемого, символ возвышенного сознания, которого стремится достигнуть Генрих фон Офтердинген в романе.

Изначально герой-двойник имел внешнее сходство и глубокую внутреннюю связь с протагонистом. В последующей литературе взаимоотношение между внешней схожестью героев и его внутренним содержанием потеряло однозначный характер, что и привело к размытию термина.

В литературе немецкого романтизма мотив двойничества получил психологическую и философскую глубину. Явление двойничества рассматривалось на личностном уровне, так как сознание под давлением конфликта между идеей и реальность раскололось. Это и поспособствовало образованию двойников романтических героев.

Одним из ярчайших представителей эпохи романтизма, в творчестве которого мотив двойничества занимает важное место, является немецкий писатель Эрнест Теодор Амадей Гофман. Двоемирие, мотив двойничества и безумия, раздвоение сознания личности – это характерные черты гофмановских произведений, таких как «Песочный человек», «Крошка Цахес, по прозванию Циннобер», «Эликсиры Сатаны» и «Мадемуазель де Скюдери». Двойник в произведениях Э.Т.А. Гофмана имеет различные черты и воплощается самыми разными способами.

 

Выводы к главе 1

 

В теоретической главе нашего курсового проекта были приведены наиболее полные, на наш взгляд, определения двойничества и классификации, выявляющие разные типы двойничества и характерные для них черты. Были приведены определения Н.Т. Рымаря, Т.Д. Комовой, С.З. Агранович и И.В. Саморуковой, в которых двойничество рассматривается с разных сторон. Эти определения объединяет то, что все перечисленные исследователи связывают  двойничество с системой персонажей произведения, то есть оно реализуются через героев.

Согласно приведенным классификациям можно рассматривать типологию двойничества и героев-двойников широко и обобщенно, как предлагает Т.Д. Комова, или же узко и конкретно, как рассматривают С.З. Агранович и И.В. Саморукова.

Также были рассмотрены особенности мотива двойничества в эпоху романтизма, ее характерные черты, связанные с политическими событиями в Европе XIX века, что позволило воспринимать мотивировку писателей этого периода и оценивать их произведения не только через призму собственного восприятия текста.

 

 

2 Мотив двойничества в повести Достоевского, романе Стивенсона и новелле Ле Фаню

 

2.1 Герой-двойник в повести «Двойник» Ф.М. Достоевского

 

Впервые повесть «Двойник» Фёдора Михайловича Достоевского была опубликована в 1846 году во втором номере журнала «Отечественные записки» и имела подзаголовок «Приключения господина Голядкина».

Достоевский начал работу над повестью «Двойник» после написания романа «Бедные люди» в 1845 году. В этом же году он познакомился с писателем, литературным критиком, публицистом – Виссарионом Григорьевичем Белинским, который был в восторге от «Бедных людей» и очень ждал следующего произведения. Белинский  устроил вечер, на котором Достоевский в присутствии И.С. Тургенева и других членов его  кружка прочитал первые главы повести «Двойник», которые имели успех. Достоевский писал об этом в своем дневнике: «Тем не менее, кажется, в начале декабря 45-го года, Белинский настоял, чтоб я прочел у него хоть две-три главы этой повести. Для этого он устроил даже вечер (чего почти никогда неделывал) и созвал своих близких. На вечере, помню, был Иван Сергеевич Тургенев, прослушал лишь половину того, что я прочел, похвалил и уехал, очень куда-то спешил. Три или четыре главы, которые я прочел, понравились Белинскому чрезвычайно (хотя и не стоили того). Но Белинский не знал конца повестии находился под обаянием "Бедных людей"» [7].

Однако выход повести на страницах журнала вызвал разочарование в кругу Белинского, и это заставило автора переоценить ее. Об этом Достоевский сообщал старшему брату 1 апреля 1846 г.: «Но вот что гадко и мучительно: свои, наши, Белинский и все, мною недовольны за Голядкина. Первое впечатление было безотчетный восторг, говор, шум, толки. Второе – критика; именно: все, все с общего говору, т. е. наши и вся публика нашли, что до того Голядкин скучен и вял, до того растянут, что читать нет возможности. Но что всего комичнее, так это то, что все сердятся на меня за растянутость и все до одного читают напропалую и перечитывают напропалую <…>. Что же касается до меня, то я даже на некоторое мгновение впал в уныние <…>. Идея о том, что я обманул ожидания и испортил вещь, которая могла бы быть великим делом, убивала меня. Мне Голядкин опротивел» [8].

Во второй редакции 1866 года повести «Двойник» Достоевский меняет ее первоначальный подзаголовок на «Петербургскую поэму», чем подчеркивается ключевая для нее, в понимании Достоевского 1860-х годов, тема Петербурга, связанная с размышлениями писателя о «петербургском периоде русской истории» и о характерных для него социально-психологических призраках и фантомах.

Ф.М. Достоевский  в «Двойнике» вслед за Н.В. Гоголем и А.С. Пушкиным продолжил традицию «маленького человека» в русской литературе и создал новую, более глубокую тему униженных, обездоленных и бедных людей. Идеей было показать, что каждый человек, какой бы он ни был, какое место в обществе не занимал, даже если это опустившийся человек, имеет право на сострадание и понимание.

Главным героем произведения является титулярный советник средних лет Яков Петрович Голядкин. Внешностью он обладал не запоминающейся и жил в Петербурге с камердинером Петрушкой в своей квартире на четвёртом этаже. Голядкин страдает паранойей и чувствует себя беззащитным, это проявляется в том, что Яков Петрович считает всех вокруг злейшими врагами, которые пытаются его уничтожить, желают ему только зла и хотят мерзко подшутить над ним. Мысли и речь героя хаотичны и противоречивы, что свидетельствует о наличии психического расстройства. Герой жаждет попасть в светское общество, которое остается для него несбыточной мечтой.

Мысль о двойнике появляется уже в начале повести, когда Голядкин ехал в карете и, увидев в соседнем экипаже своего начальника Андрея Филипповича, решил прикинуться другим человеком, просто похожим внешне на героя.

Со своим двойником Голядкин столкнулся сначала на улице: это был похожий на него незнакомец, оказавший на Якова Петровича шокирующий эффект. «Господин Голядкин уже мог даже совсем разглядеть своего нового запоздалого товарища, — разглядел и вскрикнул от изумления и ужаса; ноги его подкосились» [1]. Увидев незнакомца еще раз, Голядкий побежал за ним, он чувствовал неизбежность встречи с ним, тем самым он принял эту фигуру, вызвавшую еще большую дисгармонию в душе героя, в свою жизнь.

Достоевский показывает мещанское, нравственно прогнившее общество, в котором честному и доброму человеку делать нечего. В двойнике воплощаются то изворотливое, подхалимное «внутреннее Я» Голядкина, которое в нем не преобладает, но очень ему необходимо, для того чтобы добиться уважения в современном обществе. По ходу повествования двойник, Голядкин-младший, выдавал себя за главного героя, опережал его и стал злейшим врагом Якова Петровича, что в итоге привело к безумию Голядкина-старшего.

Двойничество в произведение изображено на психологическом уровне, через подсознание протагониста. Достоевский показывает раздвоенное сознание, как символ внутренней противоречивости человека. Герой теряет осознание истинной значимости человека, как личности, подвлиянием мира, который меняет его, искажает всё в душе и сознании.

Голядкин имеет в себе черты романтического героя, в котором происходит разрыв между мечтой и реальностью. Так как протагонист не смог смириться с гнетущей его действительностью, произошли чудовищные последствия в сознании и душе героя. Его мечта быть значимым и признанным в обществе нереальна, и именно дисгармония с самим собой и миром, привело его к безумию.

 

2.2 Двойничество в произведении «Странная история доктора Джекила мистера Хайда» Р.Л. Стивенсона

 

«Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» (англ. «Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde») – роман английского писателя шотландского происхождения Роберта Льюиса Стивенсона. Произведение было опубликовано в 1886 году в Лондоне и переведено на русский язык уже через три года после издания. Однако при наличии различных вариантов в настоящее время популярен русскоязычный перевод  И.Г. Гуровой.

Роман принадлежит к неоромантическому художественному направлению и освещает философскую идею человеческой двойственности на примере раздвоения личности фигуры главного героя – доктора Генри Джекила. Стивенсон на примере Генри Джекила  показывает, что у каждого человека есть и светлая и темная сторона. Каждый человек двойственен и должен бороться со злом внутри самого себя, и какая из сторон займет главенствующее положение –  зависит только от самого человека. Автор практически напрямую выражает  свою философию в словах доктора Джекила: «я понял, что человек на самом деле не един, а двоичен» [3, с. 380].

Произведение имеет детективный характер и явные научно-фантастические элементы. Вся история показана через восприятие нотариуса Габриэля Джона Аттерсона, его дальнего родственника и друга Ричарда Энфилда и письмо доктора Хейсти Лэньона, они выступают в роли сторонних наблюдателей происходящих событий. Сюжет произведения складывается по кусочкам и состоит из нескольких небольших эпизодов, которые связаны между собой и составляют целостную картину событий. В конце «Странной истории» приводится объяснение всего случившего в виде письма самого доктора Джекила.

Доктор Генри Джекил – центральная фигура романа Стивенсона, как уже упоминалось ранее. О его натуре мы подробно узнаем в конце повести, где приводится письмо под названием «Исчерпывающее объяснение Генри Джекила», в этой главе герой сам объясняет, что послужило появлению его двойника. Доктор Джекил был убеждён, что человеческая натура изначально «двоична» в сфере нравственности. Этот факт наводит на мысль о том, что предпосылки возникновения «второго Я» у доктора Джекила были еще до принятия им микстуры собственного изготовления. В глазах окружающих доктор Джекил действительно был многоуважаемым человеком с высокими моральными ценностями. Мы понимаем, что это была лишь одна из сторон его личности, которую он стремился показать людям. Он тщательно подавлял свои желания и стремления к получению удовольствий, так как общество осудило бы его, посчитав аморальным человеком. У героя сложились моральные ценности, которыебыли просто несовместимы с его потаенными желаниями. «Худшим же из моих недостатков было всего лишь нетерпеливое стремление к удовольствиям, которое для многих служит источником счастья; однако я не мог примирить эти наклонности с моим настойчивым желанием держать голову высоко и представляться окружающим человеком серьезным и почтенным» [3, с. 378].

Обе натуры доктора Джекила были сильны, и всё время противостояли друг другу, мешая герою вести нормальную жизнь, поэтому он искал способ их разделить, мечтая создать своего двойника, в котором бы поместил вторую часть себя, тем самым разорвав телесную связь между ними. Он начал заниматься исследованиями и обнаружил «всю нематериальность, всю облачную бесплотность столь неизменного на вид тела» [3, с. 381]. Доктор создал лекарство, способное высвободить его тёмную сторону в отдельное тело. Несмотря на то, что неиспробованный  препарат мог убить доктора, он решился его выпить, то есть даже страх смерти не остановил в нем желание освободить один из элементов души. После принятия лекарства доктор Джекил превратился в другого человека, стал неким, воплотившим в себе всё потаенное зло, что жило в его душе. Воплощением нового образа героя стал Эдвард Хайд.

Мистер Хайд внешне кардинально отличался от доктора Джекила, который согласно описанию был «крупный, хорошо сложенный, моложавый мужчина лет пятидесяти, с лицом, быть может, не совсем открытым, но, бесспорно, умным и добрым» [3, с. 333]. Двойник не имеет конкретного описания внешнего вида, но даже при отсутствии деталей фигура мистера Хайда внушает отвращение и страх: «Его наружность трудно описать. Что-то в ней есть странное... что-то неприятное... попросту отвратительное. Ни один человек еще не вызывал у меня подобной гадливости, хотя я сам не понимаю, чем она объясняется. Наверное, в нем есть какое-то уродство, такое впечатление создается с первого же взгляда, хотя я не могу определить отчего. У него необычная внешность, но необычность эта какая-то неуловимая» [3, с. 320]. Герои «Странной истории» не могут конкретно описать по-настоящему зловещую внешность и облик темной стороны доктора: «Однако описать приметы мистера Хайда оказалось не так-то просто; ... у всех кто его видел, оставалось ощущение какого-то уродства, хотя никто не мог сказать, какого именно» [3, с. 341].

На протяжении всей истории мистер Хайд совершал ужасные преступления, чем очень пугал наблюдателей происходящих событий. Сначала эти поступки были осознанны, а появление «темного облика» было только при желании доктора Джекила. Но только некоторое время доктор Джекил мог контролировать происходящие с ним  метаморфозы, потом Хайд оказался сильнее и начал появляться вне зависимости от принятия препарата: «В любой час дня и ночи по моему телу могла пробежать роковая дрожь, а стоило мне уснуть или хотя бы задремать в кресле, как я просыпался Хайдом» [3, с. 399]. В итоге Хайд покончил жизнь самоубийством, а вместе с ним умер и доктор Джекил.

Воплощая в фигуре Эдварда Хайда все порочные желания Генри Джекила Р.Л. Стивенсон в гротесковой форме показывает, что произойдёт с человеком, если он полностью освободит себя от всех запретов и поддастся внутренним инстинктам. Хайд – это неподчиняющиеся правилам инстинкты, которые не способен был удержать доктор Джекил.

 

2.3 Образ двойника в произведении«Зелёный чай» Дж. Ш. Ле Фаню

 

Джозеф Шеридан Ле Фаню – ирландский писатель, которого исследователи определяют, прежде всего, как мастера готической прозы. Его новелла «Зеленый чай» («Green tea»), опубликованная впервые осенью 1869 года в журнале Диккенса «Круглый год», вошла в сборник «В зеркале отуманенном» 1872 года («In a Glass Darkly»), в котором помимо интересующего нас произведения были четыре новеллы разных годов издания. Каждая новелла является самостоятельным произведением, однако во всех рассказах рассказчиком выступает немецкий доктор Мартин Хесселиус, а их темой становится встреча со сверхъестественным, что позволяет объединить новеллы в единый цикл.

Каждая из новелл представляет собой случай из практики доктора Мартина Хесселиуса, который рассматривает данные случаи в качестве примеров, подтверждающих его теорию. Запись этих интересных случаев ведет его помощник, работавший у него длительное время медицинским секретарем. Молодой помощник восхищается доктором и не сомневается в истинности его рассуждений: «Знания его были безграничны, интуиция потрясала. Как никто другой, доктор Хесселиус был способен сделаться кумиром в глазах юного и восторженного поклонника врачебного искусства» [2]. Однако сложная и необычная повествовательная структура новеллы не всегда позволяет читателю согласиться с истинностью умозаключений, предложенных доктором Гесселисом.

Новелла «Зеленый чай» открывает сборник, в ее основе лежит история о необычном заболевании священника Дженнингса, которое приводит героя, в конечном счете, к самоубийству. «Преподобный мистер Дженнингс высок и худ. <…> До красавца ему далеко, однако черты лица у него правильные и запечатлена в них безграничная доброта с примесью робости» [2]. Окружающие характеризуют его как учтивого, робкого, приятного джентльмена средних лет, «однако люди замечают в нем некоторые странности» [2]. Все вокруг периодически замечают, что у священника возникает какое-то беспокойство, а поведение становится необычным.

Недуг Дженнингса заключается в явлении ему страшной черной обезьяны со светящимися глазами, которая всюду преследует его и по ходу сюжета переходит от некого видения, образа зверька, к озлобленному и бесконечно преследующему священника материализованному существу.

Природа возникновения образа зловещего зверька, на наш взгляд, обусловлена несколькими причинами. Во-первых, наследственными, так как отец священника страдал чем-то подобным: «Его отец был человеком замкнутым и с причудами и вечно досаждал моему отцу пересказом своих снов. В один прекрасный день он поведал очень необычную историю: о том, как ему встретилось привидение, с которым у него завязалась беседа» [2].  Вторая причина пересекается с предыдущей, и ее можно обозначить как психическую: доктор Хесселиус рассматривает недуг священника как типичный медицинский случай и вполне излечимое психическое  заболевание при правильном и своевременном лечении. Третья причина – религиозная, она заключается во мнении самого Дженнингса, который видит в появлении зловещего зверя руку Бога, который таким образом наслал проклятие на священника или вовсе оставил его.

Возможно, Ле Фаню, как и Стивенсон, пытался рассуждать о двойственности человеческой природы. Об этом могут свидетельствовать следующие строки, которые видит доктор Хесселиус в религиозных книгах, придя домой к священнику: «Каждого человека сопровождает не менее двух злых духов… <…> Духи, вселившиеся в человека, будучи в названном мире, от адских мук удалены, но разделяют все без изъятия помыслы и страсти человека, а следственно, и в насаждениях с ним едины» [2].  То есть обезьяна, преследующая священника, – это ни что иное как потаенное зло, живущее в глубине души героя, которое выплеснулось наружу после долгого созревания. Выплеском зла послужила работа священника над исследованием о язычестве, которая, как верно отметил доктор Хесселиус,  является опасной для разума христианина. Именно в связи с этим можно трактовать образ зловещей обезьяны как двойника героя, который вбирает в себя скрытые порочные качества, способные привести человека к гибели и присутствующие в каждом человеке.

 

Выводы к главе 2

 

На основе проведенного в нашем курсовом проекте анализа мотива двойничества можно определить, что двойники в произведениях «Двойник» Ф.М. Достоевского, «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» Р.Л. Стивенсона и «Зелёный чай» Дж. Ш. Ле Фаню относятсятся к одному типу двойничества и имеют ряд схожих черт, которые объединяют все три произведения либо два из них:

1.                 Герой-двойник является неотъемлемым элементом композиции, так как всё повествование строится на взаимоотношениях протагониста с его двойником, а главной темой всех трёх произведений является их противостояние;

2.                 В анализируемых произведениях двойники являются результатом раздвоения личности главного героя (не всегда это прослеживается явно). Двойники выступают частью души протагониста, которая имеет отдельное физическое оформление, поэтому в произведениях выступает как отдельная фигура или существо;

3.                 Двойник появляется в произведениях как итог неразрешимого конфликта двух начал, живущих в душе протагониста: зла и добра;

4.                 Когда зло приобрело отдельный облик, это повлекло за собой катастрофические последствия. (Голядкин из-за предательства двойника оказался в психической лечебнице. Доктор Джекил перестал контролировать процесс обращения в Хайда, тем самым в конце потерял свою хорошую часть души, что привело к потере целостной личности, а в конце к самоубийству Хайда, которого всё равно ожидала бы смерть за убийство. Преподобный Дженнингс совершает самоубийство, не выдержав преследования зловещего образа обезьяны);

5.                 Двойник является полной противоположностью главного героя, но это становится явным не сразу;

6.                 Невозможность сосуществования обеих частей души в одном человеке, приводит к расщеплению сознания главных героев и приводит к двойнику;

7.                 В «Странной истории доктора Джекила и мистера Хайда» Стивенсона и «Зеленом чае» Ле Фаню в конце произведения читателю дается разумное научное (или же псевдонаучное) объяснение всему происходящему, что наталкивает на мысль о правдоподобности происходящих историй;

8.                 В повести «Двойник» и новелле «Зеленый чай» нет конкретного ответа на вопрос «действительно ли существовал двойник, или же это были галлюцинации?», так как автор показывает двойника только через призму восприятия главного героя и его рассказы об этом двойнике;

9.                 Сложная нарратологическая структура объединяет произведения Стивенсона и Ле Фаню. Сюжет складывается из писем и записок очевидцев, сторонних наблюдателей происходящих сверхъестественных событий, что добавляет истории правдоподобия на композиционном уровне;

10.             Причиной появления двойника в «Двойнике» и «Зеленом чае» становится потрясение, повлекшее за собой изменение в психике героя;

11.             Образ двойника в повести Стивенсона и новелле Ле Фаню предстает внешне зловещим и не всегда человекоподобным существом, совершенно непохожим на главного героя.

 

Заключение

 

В данной курсовой работе, посвященной анализу мотива двойничества в повести «Двойник»  Ф.М. Достоевского, новелле «Зелёный чай» Дж. Ш. Ле Фаню и романе «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» Р.Л. Стивенсона, мы провели исследование реализации мотива двойничества и рассмотрели героев-двойников.

В теоретической части нами были выделены определения двойничества и классификации литературных двойников на основе работ известных литературоведов, а также особенности реализации мотива двойничества в мировой литературе XIX века. Данные теоретические сведения помогли сформировать общее представление о феномене двойничества в литературоведении и его специфических чертах, характерных для эпохи романтизма.

На основе собранной теоретической базы был проведен анализ конкретных произведений с помощью общенаучных и собственно литературоведческих методов.

Во время анализа реализации мотива двойничества в повести «Двойник»  Ф.М. Достоевского, новелле «Зелёный чай» Дж. Ш. Ле Фаню и романе «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» Р.Л. Стивенсона был выявлен ряд схожих черт всех трех произведений, что позволило говорить о возможности причисления двойничества к одному и тому же типу. Таким образом, проанализировав три произведениях русской и зарубежной (ирландской и английской) литературы  XIX века, можно говорить о схожих чертах проявления мотива двойничества не только внутри творчества отдельных авторов, но и применительно ко всей эпохе.

 

Список использованных источников

 

1.     Достоевский Ф.М. Двойник // Ф.М. Достоевский. Собрание сочинений в 15 томах. Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1988. Т. 1. С. 147-294. [Электронный ресурс] URL: https://rvb.ru/dostoevski/01text/vol1/02.htm (дата обращения 5.05.2019)

2.     Ле Фаню Дж. Ш. Зеленый чай [Электронный ресурс] URL:https://e-libra.ru/read/547760-zelenyy-chay.html (дата обращения 5.05.2019)

3.     Стивенсон Р.Л. Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. М.: Издательство «Э», 2018. 448 с.

4.     Агранович С.З. и Саморукова И.В.  Двойничество. Самара.: Самарский университет, 2001. 130 с. [Электронный ресурс] URL:http://www.universalinternetlibrary.ru/book/101888/chitat_knigu.shtml (дата обращения 10.05.2019)

5.     Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: Советская Россия, 1979. 318 с.

6.     Водолажченко Н.В. Поэтика готической новеллистики Дж. Ш. Ле Фаню (на примере цикла «В зеркале отуманенном»): дисс. канд. филол. наук. Великий Новгород, 2008. 193 с.

7.     Достоевский Ф.М. Дневник писателя. 1877. Ноябрь. Глава первая. II. История глагола «стушеваться» // Ф.М. Достоевский. Собрание сочинений в 15 томах. СПб.: Наука, 1995. Т. 14. С. 337-340. [Электронный ресурс] URL:https://rvb.ru/dostoevski/01text/vol14/01journal_77/312.htm (дата обращения 18.05.2019)

8.     Достоевский Ф.М. Письма. 25. M. M. Достоевскому. 1 апреля 1846. Петербург // Ф.М. Достоевский. Собрание сочинений в 15 томах. СПб.: Наука, 1996. Т. 15. С. 58-60. [Электронный ресурс] URL:http://rvb.ru/dostoevski/01text/vol15/01text/369.htm (дата обращения 18.05.2019)

9.     Зыкова Е.П. Джозеф Шеридан Ле Фаню и готическая традиция в английской литературе // Шеридан Ле Фаню Дж. Дядя Сайлас: роман. В зеркале отуманенном: сб. рассказов / пер. с англ. М.: Ладомир, 2004. С. 5-16.

10.  История зарубежной литературы XIX века. В 2-х частях; под ред. Н.П. Михальской. М.: Просвещение, 1991.

11.  Комова Т.Д. Двойники в системе персонажей художественного произведения (на материале западноевропейской и русской литературы XIX в.): автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 2013. 23 с.

12.  Кудрина Ш.В., Модина Г.И. История зарубежной литературы ХIХ века: Романтизм: учебное пособие. М.: Флинта, Наука, 2010. 21 с.

13.  Рымарь Н.Т. Поэтика романа. Куйбышев, 1990. С. 86-95.

14.  Хотинская А.И. Творчество Джозефа Шеридана Ле Фаню в фокусе литературоведческой критической дискуссии // Ученые записки национального общества прикладной лингвистики. 2014.  №4(8). С. 44-60.