easy vs. easily (adverbs)

Дата публикации: Sep 30, 2014 10:6:15 AM

Какая смысловая разница между easy = легко/без усилий и easily = легко/без усилий?

Размышления:

easy - прилагательное и наречие образа действия - как? просто

easily - наречие образа действия - как? просто, но может выступать как наречие степени - в какой степени? очень просто

В итоге имеем два наречия, одно из которых тяготеет к адъективному полюсу (ближе к прилагательным ср. the rose is red - свойство/состояние), то есть к характеристике состояния, а второе к адвербиальному полюсу, то есть к характеристике действия.

Получается разный смысл:

The work is done easy. Работа делается легко. Сама работа легкая. В переводе такой смысл передается возвратным глаголом.

The work is done easily. Работа выполнена легко. Работа сложная, но тот кто её выполнял сделал её легко. В переводе такой смысл передается безличным глаголом.

Аналогично:

The medicine goes down easy. Лекарство пьется легко. Оно жидкое, сладкое. Передается возвратным глаголом.

The medicine goes down easily. Лекарство выпито легко. Тот кто пил лекарство большой мастер глотать таблетки. Передается безличным глаголом.

Еще примеры с оппозицией:

1. The door closes easily — дверь закрывают легко

1. The door closes easy — дверь закрывается легко

3. Problem after problem was given to the computer. It solved all of them easily. - Задачу за задачей ставили перед компьтером, он решил их все без усилий. (=super компьютер)

3. Issue after issue was given to the computer. It solved all of them easy. - Задачу за задачей ставили перед компьтером, они решились легко. (=компьютер обычный, но задачи легкие)

4. Take it easy - не волнуйтесь

4. Take it easily - возьмите это осторожно/без излишних усилий, там хрупкие предметы

5. The text is specially formatted to be easily readable. - Этот текст специально подготовлен, чтобы было проще его читать.

5. The text is specially formatted to be easier readable. - Этот текст специально подготовлен, чтобы читаться проще.

6. Other countries have big, strong rivers, and these turn turbines and make electricity easily and cheaply. - В других странах есть могучие реки и есть возможность установить турбины чтобы получать электричество проще и дешевле.

6. Other countries have big, strong rivers, and these turn turbines and make electricity easy and cheap. - В других странах есть могучие реки и можно устанавливать на них турбины, в этом случае электричество добывается проще и дешевле.

эти два примера с прилагательными, модель it + be + прилагательное + инфинитив.

2. It was easy enough to get in, as there was a hole in the roof. - Было достаточно просто проникнуть внутрь, потому что крыша прохудилась.

7. It's not easy to perform before a live audience. - Не просто выступать перед живой аудиторией.

Почему в полследних двух примерах нельзя наречие?

наречие = признак действия, а здесь структура состояния → действия нет → нельзя наречие

Дополнительно:

Чем hard отличается от hardly? Разве это не одно и то же?

+

Наречия степени vs. наречия образа действия