very like a whale
Дата публикации: Apr 04, 2016 9:38:3 AM
very like a whale - ирон. ну, конечно!, так я и поверил!
("Hamlet" Act III Scene 2)
Hamlet: Do you see yonder cloud that's almost in shape of a camel?
Polonius: By th' Mass, and 'tis like a camel, indeed.
Hamlet: Methinks it is like a weasel.
Polonius: It is backed like a weasel.
Hamlet: Or like a whale.
Polonius: Very like a whale.
Гамлет: "Видите ли вы то облако в форме верблюда?"
Полоний: "Ей-Богу, вижу, и, действительно, ни дать ни взять - верблюд."
Гамлет: "По-моему, оно смахивает на хорька."
Полоний: "Правильно: спинка хорьковая."
Гамлет: "Или как у кита."
Полоний: "Совершенно как у кита. "
(перевод Б. Пастернака)
(W. H. Maxwell, Hector O'Hal, DEP)
- I was endeavouring to make peace, returned Mr. French, with unblushing effrontery.
- Mighty like a whale, observed the commander, in a side whisper.
- Но я пытался помириться, - нагло ответил мистер Френч.
- Свежо предание! - шепотом бросил в сторону командир.
see like vs. as