very like a whale

Дата публикации: Apr 04, 2016 9:38:3 AM

very like a whale - ирон. ну, конечно!, так я и поверил!

("Hamlet" Act III Scene 2)

Hamlet: Do you see yonder cloud that's almost in shape of a camel?

Polonius: By th' Mass, and 'tis like a camel, indeed.

Hamlet: Methinks it is like a weasel.

Polonius: It is backed like a weasel.

Hamlet: Or like a whale.

Polonius: Very like a whale.

Гамлет: "Видите ли вы то облако в форме верблюда?"

Полоний: "Ей-Богу, вижу, и, действительно, ни дать ни взять - верблюд."

Гамлет: "По-моему, оно смахивает на хорька."

Полоний: "Правильно: спинка хорьковая."

Гамлет: "Или как у кита."

Полоний: "Совершенно как у кита. "

(перевод Б. Пастернака)

(W. H. Maxwell, Hector O'Hal, DEP)

- I was endeavouring to make peace, returned Mr. French, with unblushing effrontery.

- Mighty like a whale, observed the commander, in a side whisper.

- Но я пытался помириться, - нагло ответил мистер Френч.

- Свежо предание! - шепотом бросил в сторону командир.

see like vs. as