to vs. for
Дата публикации: Jul 31, 2015 6:10:36 PM
1. to vs. for
Вопросы.
1) Какая разница в смысле у вопросов What's happiness to you ? и What's happiness for you ?
2) Как сохранить смысл вопросов при переводе на русский язык ?
3) Какая разница между I have a question to you и I have a question for you?
to - маркер дательного падежа - формализм, политкорректность, С-Эго, нет-коннотации
What's happiness to you? Как вы думаете, что такое счастье?
for - для/вместо - это уровень Эго, интимизация, индивидуализация, персонализация, коннотированность
What's happiness for you? А вот для вас лично, что есть счастье?
I have a question to you - политкорректность, формализм, вежливость, вопрос не личный
I have a question for you - личный вопрос
Вопрос: Какая смысловая разница между for -:- to в высказываниях?
1) This is for you.
2) This is to you.
1) This is for you.
'for' имеет семантику того, что действие осуществляется на уровне причинности.
Например я дарю подарок, который сам выбирал для этого человека.
2) This is to you.
'to' имеет семантику того, что действие осуществляется на уровне субстанции.
Например я звено конвейера 'передачи на билет' в переполненном автобусе.
(curtsy to Vitaly)
for - single-out + включение в свою структуру
to - нет single-out + нет включения в свою структуру
аналогично better vs. лучше vs. best vs. лучше всего
3. for the cat vs. to the cat (фактуальность)
1. В чем смысловое отличие между:
I need to get some food for the cat.
I need to get some food to the cat.
?
2. На какие более семантически дифференцированные глаголы можно заменить get в каждой фразе?
3. Какое высказывание более фактуальное? Переведите с комментарием.
I need to get some food for the cat = I need to buy some food for the cat.
I need to get some food to the cat = I need to give some food to the cat.
второе более фактуальное
1. Мне нужно купить кошке корм.
2. Мне нужно покормить кошку.