Огуречниковое, лексическое и грамматическое

Дата публикации: Jun 22, 2016 10:52:58 AM

Н. Л. Огуречникова

ЛЕКСИЧЕСКОЕ И ГРАММАТИЧЕСКОЕ В СОДЕРЖАНИИ АНГЛИЙСКИХ АРТИКЛЕЙ

(Acta linguistica Petropolitana. Труды Института лингвистических исследований РАН. - Т. III. Ч. 3. - СПб., 2007. - С. 178-188)

...

The Rabbit started violently, dropped the white kid gloves and the fan, and scurried away into the darkness as hard as he could go. Alice took up the fan and gloves, and, as the hall was very hot, she kept fanning herself all the time she went on talking: ‘Dear, dear! How queer everything is today! …’ (Carroll. “Alice’s Adventures in Wonderland”).

«Кролик судорожно вскочил, уронив белые детские??? перчатки и веер, и побежал в темноту на пределе своих возможностей, растворившись в ней. Алиса подняла веер и перчатки, и, поскольку в зале было очень жарко, она постоянно обмахивалась веером, продолжая разговаривать: «Дорогая, дорогая! Какой странный сегодня день! …».

...

I walked down the narrow passage between the double row of sleepers, holding my breath to keep out the vile, stupefying fumes of the drug, and looking about for the manager (Conan Doyle. “The Man with the Twisted Lip”).

«Я спустился по узкому проходу между двумя рядами спящих людей, сдерживая дыхание, чтобы не чувствовать неприятный запах воздуха, нейтрализующего наркотические пары, и оглядываясь по сторонам в поисках менеджера».

...

после этого почему-то слабо верится в ценность заявлений автора статьи по поводу артиклей. Да и по правде говоря во все Труды Института лингвистических исследований РАН.