Ar.2 Adjectives (direct vs. indirect meanings)
Дата публикации: Oct 03, 2015 12:40:8 PM
silver - silvery moon
gold - golden hair
silk - silken voice (нежный)
stone - stony heart
glass - glassy eyes
-en
-al
-y
золотая рыбка (gold vs. golden)
1. Золотая рыбка - это: 1) рыбка из золота (= ювелирное изделие); или 2) вид рыб? В каком случае семантика отражает прямую связь с металлом золотом, а в каком - переносную? Перенос по типу метонимии или метафоры?
2. Какая семантика позолоченный в словосочетании позолоченная рыбка?
3. Совпадает ли семантика между английскими gold/golden и русскими золотой/позолоченный в объеме значений? (Про объем значения здесь: Объем значения слова (семантическая структура))
4. Переведите на английский используя gold/golden:
Золотая рыбка (Сказка Пушкина)
В аквариуме две золотые рыбки.
Золотой век
Золотые денечки = Золотое время
Золотая свадьба
Золотое руно
Курица, несущая золотые яйца
Золотая середина
Золотой запас (фин.)
Содержание золота в золотоносной руде
На рисунке линейная последовательность (Прямой смысл - Метонимия - Метафора), которая замкнута в кольцо, исходя из имеющейся оппозиции Gold vs.Golden.
Как видно из рисунка, пространство <s>Фридмана</s> переносного смысла начинается с синекдох, в которых золото все еще источник богатства. Далее сравнение движется от более однородных предметов к разнородным. Так в следующем блоке уже идет сравнение по цвету, а в последующем по редкости/уникальности.
Но дальше происходит какой-то пока мне неясный пшифт, который опять переключает прилагательное в gold. Хотя на первый взгляд сохраняется сравнение по редкости/уникальности, которое приходит к, например, a golden record/disk/single, который синтезирует в себе и признак редкости/уникальности (1 млн проданных копий) и ценность/богатство/золото, как результат продаж.
Остается вопрос с этой самой золотой рыбкой, которая Carssius auratus auratus — подвид пресноводных рыб рода карасей. Вики пишет, что “Наименование обусловлено первой основной мутацией в окраске этого одомашненного водного питомца красно-золотистого цвета и лучшие из которых ценились на вес золота.” То есть когда-то золотая рыбка и впрямь означала богатство, то есть название - синекдоха или метонимия. Но почему тогда goldfish? В оппозиции к golden золотистый-позолоченный? Сейчас согласно Вики это “одна из самых популярных аквариумных рыб.”, то есть прямая связь с золотом давно утеряна.
Может тут такая же ситуация, как и с именами собственными переходящими в нарицательные?
Таких странностей к названиях много. Почему например:
A goldfish Золотая рыбка
A gold-beetle Жук листоед
но
A golden-cup Лютик
A golden-daisy Хризантема
A golden-eye Златоглазка
A golden-locks Сладкокорень
Такое ощущение, что для животных брали gold, а для растений golden.
к goldfish
О, боги! Благодарю вас, что направили его по задам и он попался ко мне, как золотая рыбка старому дурню рыбаку в сказке.
Oh, gods, I thank you for sending him by the backway, and he came to me like the golden fish to the silly old fishermen in the fable!
Я ведь для своей фирмы – золотая рыбка.
And because I'm a money tree for the agency, they don't want anything to happen to me.
1. Какая диф. сема между:
silver -:- silvery
gold -:- golden
silk -:- silky
milk -:- milky
luck -:- lucky
?
2. Переведите на английский:
серебряная луна
серебряная ложка
серебряный голос
золотая рыбка
золотой зуб
шелковые ткани
шелковые волосы
млечный путь
молочная бутылка
счастливый билетик
Ответы:
1. если по простому, то диф.сема:
прямой vs. переносный смысл
silver -:- silvery
gold -:- golden
silk -:- silky
milk -:- milky
luck -:- lucky
2.
серебряная луна a silvery moon
серебряная ложка a silver spoon
серебряный голос a silvery voice
золотая рыбка a golden fish
золотой зуб a gold tooth
шелковые ткани silk clothes
шелковые волосы silky hair
млечный путь the milky way
молочная бутылка a milk bottle
счастливый билетик a lucky ticket
золотая рыбка a golden fish
золотой зуб a gold tooth
и еще gold fish/tooth
a golden tooth - это зуб с золотой коронкой?
или с золотым напылением или с некоторым содержанием золота
a gold fish - это уже рыбка из золота?
вид рыбок - метафора, пишется обычно слитно: goldfish