up vs. down

Дата публикации: Mar 04, 2015 10:0:40 AM

было went up vs. come back

в up есть семантика “защелки”/защелкивания/триггера - финализации

1. up vs. down (горизонтальная проекция)

С точки зрения предлогов up/down, указывающих положение в пространстве (сенсо-перцептивный уровень, домейн пространства-времени):

1. up/down как производная от физиологемы - уровень относительно уровня глаз

2. down, как статическое, предсказуемое (Ф.), по умолчанию движение (М.) (сенсо-перцептивный уровень, домейн пространства-времени)

The stone rolled down the hill.

Tears ran down her face.

Her hair hung down her back to her waist.

up the river - вверх по реке, к истоку

down the river - вниз по реке, к устью

up the street - в направлении морфологического подъема улицы (uphill)/увеличения номеров домов/в сторону предместья/окраины/спальных районов

down the street - вниз по склону (downhill)/в направлении уменьшения номеров домов/в сторону центра/деловой части города

3. если брать “дверную” схему (уровень осознания псих.защищенности в открытой/закрытой депривационной структуре - домейн причинности), то:

up (динамичность) - oralis(ф.)/ani(м.), down (статичность) - ani(ф.)/oralis(м.)

up будет направление к home, down - от home

2. shut (up and down)

up и down даже очень не разные, а скорее очень похожие семантически - то можно отнести к семантическим иллюзиям:

up = завершение/финализирование действия, что тесно коррелирует с семой верх/вверх

down = завершение/финализирование действия, что тесно коррелирует с семой вниз/внизу

Относительность и комплементарность. Аналогия с двойными изображениями, в который верх-низ очень условны и относительны

to shut - закрыть

to shut down:

(of a factory, shop/store, etc. or a machine) to stop opening for business; to stop working

The theatre shut down after more than half a century.

To shut something down

to stop a factory, shop/store, etc. from opening for business; to stop a machine from working

The computer system will be shut down over the weekend.

to shut up:

(informal) to stop talking (often used as an order as a rude way of telling somebody to stop talking)

Just shut up and listen!

Will you tell Mike to shut up?

When they'd finally shut up, I started again.

shut somebody up - to make somebody stop talking

She kicked Anne under the table to shut her up.

shut something up - to close a room, house, etc.

The summer house was shut up for another year and we went back to the city.

see the conclusion below

3. pay up vs. pay down

to pay up

1) выплачивать полностью

2) выплачивать вовремя

to pay down

1) платить наличными (положить деньги на бочку)

2) делать первый взнос (при покупке в рассрочку) (первая/нижняя купюра в будущей куче денег, которые надо будет отдать)

4. В чем отличие семы завершения/финализации в up и down:

school will break up next week — занятия в школе прекратятся на следующей неделе

all our plans broke down — все наши планы провалились

to break up

1. расформировывать; распускать, разгонять (собрание, толпу, банду и т. п.)

to break down

1. сломать, разрушить; сбить

let's break up our party — давайте разойдёмся

2. расходиться (о собрании, компании и т. п.)

the company soon broke up — компания вскоре разошлась

3. разрушать (семью, дом)

4. распадаться, разваливаться (о семье, империи, дружбе и т. п.)

they broke up after years of bickering — они годами цапались и наконец разошлись

5. закрываться на каникулы; распускать на каникулы

school will break up next week — занятия в школе прекратятся на следующей неделе

the boys will break up next month — мальчики будут распущены на каникулы в следующем месяце

6. вскрываться (о реке)

the ice broke up — лёд тронулся

7. меняться (о погоде)

the weather breaks up — погода меняется

8. разг. слабеть

he is breaking up — он теряет силы

9. разг. расстраивать, огорчать

he was (all) broken up by the news — эта новость очень огорчила его

10. хим. диспергировать (тонкое измельчение твёрдых тел или жидкостей, в результате чего получают порошки, суспензии, эмульсии. При диспергировании твёрдых тел происходит их механическое разрушение).

11. физ. расщепить

12. разг. лопаться от смеха

ex.

to break up an attack — расстроить атаку противника

the ship broke up on the rocks — корабль разбился о скалы

they broke the door down — они сбили /выломали/ дверь

2. сломаться, разрушиться; выйти из строя (о машине и т. п.); потерпеть аварию

3. ухудшаться, сдавать (о здоровье)

his health broke down — его здоровье пошатнулось

4. потерпеть неудачу, провалиться

all our plans broke down — все наши планы провалились

the negotiations broke down — переговоры сорвались

he broke down in the middle of his speech — он запнулся в середине своей речи

5. не выдержать, потерять самообладание, расплакаться

she suddenly broke down and cried — она вдруг не выдержала и расплакалась

6. разбивать (на классы, категории и т. п.)

7. хим. растворяться (в воде); расслаиваться (об эмульсии)

8. воен. захлебнуться (о наступлении)

9. разбирать (механизм)

to break down a pistol — разобрать пистолет

10. смягчать; приглушать (цвет)

ex.

the machinery broke down - оборудование вышло из строя

break-up ['breIkAp] n

1. 1) развал; разрушение

2) распад; разложение; разделение

2. 1) прекращение (занятий в школе и т. п.)

2) роспуск парламента

3. разрыв (между друзьями, супругами)

broken-down ["brqVkqn'daVn] a

1. разбитый (болезнью)

2. сломленный (горем и т. п.)

3. вет. севший на задние ноги (о лошади)

4. вышедший из строя (о машине и т. п.)

Размышлизмы:

a)

up - эмоции, межличностные отношения, ego/s-ego, функция

down - машины, механизмы, id, морфология

тут видимо довлеют пространственные характеристики - верх/низ, хорошо/плохо, oralis/ani.

b)

в up все-таки терминальность/irreversibility, см. примеры с кораблем и оборудованием

в up есть момент/точка не-возврата (=сепарация со старой структурой, переход в новое состояние), в down этого нет:

the ice broke up — лёд тронулся (господа присяжные заседатели)

to cross the Rubicon - пересечь Рубикон

c)

to break down - перестать быть работающим, или перестать работать эффективно. Это касается не только машин/механизмов, но и состояния человека, ведения переговоров, говорения речи, планов и др. Down маркирует ani структуру (см. ниже), то есть КФ от несовпадения проекции будущего ("всегда хищник") с суровой реальностью.

the conclusion

принимая во внимание "дверную" схему:

oralis(ф.)/ani(м.)

up

ani(ф.)/oralis(м.)

down

можно сделать такие выводы:

- up маркирует открытую структуру с т.з. расклада "хищник-жертва", поэтому там есть сема терминальности, которая означает, что старые методы/формы/структуры разрушены, но теперь на их месте можно строить новые структуры, которые будут (могут быть) эффективнее/лучше, чем были старые. Это сепарация в диаде "мать-дитя", это хотя и больно/страшно (ani морфологически), но в перспективе - хорошо/на пользу (функционально oralis).

В межличностных отношениях up показывает сепарацию между двумя (и более) людьми.

they broke up after years of bickering — они годами цапались и наконец разошлись

to break up a friendship

Their marriage broke up last year.

Bob and Mary broke up last month.

Break up the Yankees. = Dissolve the (overwhelmingly successful) sports team by dealing out all its players to other teams.

То же самое касается школы и сборищ, потому что межличностные структуры дети/учителя распадаются на каникулах (то же с собутыльниками), когда они снова встретятся, это будут уже немного другие люди -> новая структура.

school will break up next week — занятия в школе прекратятся на следующей неделе

the boys will break up next month — мальчики будут распущены на каникулы в следующем месяце

the company soon broke up — компания вскоре разошлась

let's break up our party — давайте разойдёмся

- down маркирует закрытую структуру с т.з. расклада "хищник-жертва", поэтому там нет терминальности, диада не разрушена, но работает уже не так, как хотелось бы ЭГЦ, приходиться что-то чинить/править/начинать с начала/подставлять костыли, но при этом сама структура сохраняется (=закрытость) (то же самое в ситуации с разборкой/классификацией и др.). Так что хотя это и не так страшно морфологически (oralis), в перспективе - тупик (ani).

Относительно разборки/классификации и др. видов декомпозиции, та же сема снятия функции (=c.interruptus/кастрация), целое функциональное -> разобранное на части, которые по отдельности не выполняют функцию целого. Ср. put up - поднимать/ставить/возводить, put down - опустить/положить/подавлять/принижать. To get up - вставать, to get down - ложиться (см. Стоять-Сидеть-Лежать).

В отношении человека down показывает скорее внутренний мир одного человека. Когда человек broken-down есть прямая аналогия со сломанным внутренним стержнем.

she suddenly broke down and cried — она вдруг не выдержала и расплакалась

He broke down and wept at the sad news.

Еще примеры:

the ship broke up on the rocks - корабль разбился о скалы (нужно строить новый, лучше/современнее/большей вместимости)

the car broke down - машина сломалась (нужно чинить старую машину)

he was (all) broken up by the news — эта новость очень огорчила его, надо (и есть возможность) придумывать новый план/менять модус/др.

he was broken down by the news — эта новость сломила его, выхода нет, он заперт в текущей структуре.

all the rubbish was burned up — весь мусор был сожжён

to burn down - сгореть дотла (но это не мусор, будет восстановлено)

относительно shut up/down:

The theatre shut down after more than half a century. Перестал функционировать.

The computer system will be shut down over the weekend. Перестал функционировать.

Just shut up and listen! Призыв к переходу в другое состояние.

When they'd finally shut up, I started again. Переход в другое состояние.