Стихотворения

Эти стихотворения Пушкин написал по-французски:

Mon portrait

(écrit directement en français)

Vous me demandez mon portrait,

Mais peint d'après nature :

Mon cher, il sera bientôt fait

Quoiqu'en miniature.

Je suis un jeune polisson

Encore dans les classes ;

Point sot, je le dis sans façon

Et sans fades grimaces.

Oui, il ne fut babillard,

Ni docteur en Sorbonne,

Plus ennuyeux et plus braillard

Que moi-même en personne.

Ma taille à celle des plus longs

Las ! n'est point égalée ;

J'ai le teint frais, les cheveux blonds

Et la tête bouclée.

J'aime et le monde et son fracas,

Je hais la solitude ;

J'abhorre et noises et débats

Et tant soit peu l'étude.

Spectacles, bals me plaisent fort,

Et d'après ma pensée

Je dirais ce que j'aime encore

Si je n'étais au Lycée.

Après cela, mon cher ami,

L'on peut me reconnaître ;

Oui, tel que le bon Dieu me fit,

Je veux toujours paraître.

Vrai démon pour l'espièglerie,

Vrai singe pour la mine,

Beaucoup et trop d'étourderie,

Ma foi, voilà Pouchkine.

1814

Couplets

(écrit directement en français)

Quand un poète en son extase

Vous lit son ode ou son bouquet,

Quand un conteur traîne sa phrase,

Quand on écoute un perroquet,

Ne trouvant pas le mot pour rire,

On dort, on baille en son mouchoir,

On attend le moment de dire:

Jusqu'au plaisir de nous revoir.

Mais tête-à-tête avec sa belle,

Ou bien avec des gens d'esprit,

Le vrai bonheur se renouvelle,

On est content, l'on chante, on rit.

Prolongez vos paisibles veilles,

Et chantez vers la fin du soir

A vos amis, à vos bouteilles:

Jusqu'au plaisir de nous revoir.

Amis, la vie est un passage

Et tout s'écoule avec le temps,

L'amour aussi n'est qu'un volage,

Un oiseau de notre printemps;

Trop tôt il fuit, riant sous cape —

C'est pour toujours, adieu l'Espoir!

On ne dit pas dès qu'il s'échappe:

Jusqu'au plaisir de nous revoir.

Le temps s'enfuit triste et barbare

Et tôt ou tard on va là-haut.

Souvent — le cas n'est pas si rare —

Hasard nous sauve du tombeau.

Des maux s'éloignent les cohortes

Et le squelette horrible et noir

S'en va frappant à d'autres portes:

Jusqu'au plaisir de nous revoir.

Mais quoi? je sens que je me lasse

En lassant mes chers auditeurs,

Allons, je descends du Parnasse —

Il n'est pas fait pour les chanteurs,

Pour des couplets mon feu s'allume,

Sur un refrain j'ai du pouvoir,

C'est bien assez — adieu, ma plume!

Jusqu'au plaisir de nous revoir.

1816-1817

Прочитайте стихотворение.

Какое настроение оно передаёт? Как достигает этого автор?

ЗИМНЕЕ УТРО

Мороз и солнце; день чудесный!

Еще ты дремлешь, друг прелестный -

Пора, красавица, проснись:

Открой сомкнуты негой взоры

Навстречу северной Авроры,

Звездою севера явись!

Вечор, ты помнишь, вьюга злилась,

На мутном небе мгла носилась;

Луна, как бледное пятно,

Сквозь тучи мрачные желтела,

И ты печальная сидела -

А нынче... погляди в окно:

Под голубыми небесами

Великолепными коврами,

Блестя на солнце, снег лежит;

Прозрачный лес один чернеет,

И ель сквозь иней зеленеет,

И речка подо льдом блестит.

Вся комната янтарным блеском

Озарена. Веселым треском

Трещит затопленная печь.

Приятно думать у лежанки.

Но знаешь: не велеть ли в санки

Кобылку бурую запречь?

Скользя по утреннему снегу,

Друг милый, предадимся бегу

Нетерпеливого коня

И навестим поля пустые,

Леса, недавно столь густые,

И берег, милый для меня.

1829

Послушайте это стихотворение в исполнении Иннокентия Смоктуновского

Художественные особенности стихотворения.

    • Лексические поля: природа, интерьер.

    • Повествование ведётся от первого лица (обращение к собеседнику). Поэт выбирает форму диалога для передачи интонаций непринуждённого разговора.

    • Автор умело соединяет слова разных стилей в одном стихотворении.

      • Высокие, книжные слова: Аврора, прелестный, озарена…-

      • Разговорные, диалектные: вечор, нынче...

    • Однокоренные слова (Блестя, блестит, блеском) подчеркивают великолепие пейзажа.(приём повтора)

    • Эпитеты: чудесный, прелестный, мутном, бледное, мрачные, печальная, голубыми, великолепными... особенно красивы эпитеты «прозрачный», «янтарным».

    • Утренний пейзаж – предстает живописным, с богатой палитрой цветов и оттенков. (Голубые небеса, Прозрачный лес, Зеленая ель, Белый снег).

    • Анафора: и ель... и речка

    • Сравнение: как бледное пятно

    • Олицетворение: вьюга злилась...

    • Метафоры: Звездою северя явись...Он сравнивает снег с «великолепными коврами»...

    • Аллегория: Аврора

    • Инверсия: Под голубыми небесами...снег лежит...

    • Антитеза. Вечером природа являла свои «мрачные» стороны (небо было «мутным», мглистым, луна казалась бледным желтым пятном, кружила «вьюга»), погружая людей в «печальное» настроение. «Нынче» выглянуло солнце, распространив свой блеск на снег, лед на речке.

  • Пушкин использует контрастное состояние природы.

    • Великолепие зимнего утра ощущается ещё сильнее по контрасту со вчерашней бурей.

      • Противопоставление (антитеза) вечера утру.

            • Вечор, ты помнишь... А нынче...

      • От любования красотой природы поэт переходит к описанию интерьера (внутреннего пространства помещения), к передаче ощущения мира и покоя домашнего очага.

    • Риторические вопросы: не велеть ли в санки...?

    • Восклицательные знаки: ... день чудесный!

    • Аллитерация (повторение согласных) «т» и «р» помогает передать треск дров в печи. “Весёлым треском трещит затопленная печь”.

Стихотворный размер:

    • Выделяем слоги и находим ударение:

    • Каждая стопа состоит из следующих элементов:

_

/

безударный слог ударный слог

    • Чередование безударных и ударных слогов в строчке идёт по схеме: _/_/_/_/_

    • Эта строка написана ямбом, так как, по определению, Ямб — двустопный размер, с ударением на последнем слоге в стопе.

    • Каждая стопа повторяется четыре раза. Это значит, что стихотворный размер - четырехстопный ямб

    • Этот размер быстрый, мажорный, выразительный, живописный. Он подчёркивает настроение стихотворения.

Элементы анализа

Стихотворение "Зимнее утро" написано Александром Сергеевичеи Пушкиным в 1829 году. Оно относится к пейзажной лирике и передаёт настроение лирического героя, любующегося красотой зимнего утра.

Как удаётся поэту передать единство красоты природы и красоты человека?

Обратим внимание на мажорное настроение стихотворения, а затем проанализируем музыкальность данного текста.

1. Стихотворение «Зимнее утро» проникнуто радостным настроением.

  • Начало стихотворения — радостное восклицание.

Мороз и солнце; день чудесный!

Уже первые строчки стихотворения полны радости и восхищения от увиденного: мороз и солнце могут быть одновременно! (эпитет "чудесный", восклицательный знак, антитеза)

Но герой не может радоваться один. Ему непременно нужно поделиться своей радостью с близким человеком.

    • Лирический герой обращается к своей любимой, называя еë «другом прелестным», «звездою севера», «красавицей» (Метафора, эпитет, оценочная лексика - показывают силу чувства героя.)

    • Чувство радости героя растёт, ему хочется навестить милые сердцу места — (4-я строфа).

    • Роль антитезы (контраста).

2. Звуковой тон стихотворений яркий, светлый, радостный.

Звуки служат не только для того, чтобы оформлять слова, они создают определённую содержательность, мелодию, подчёркивающую содержание текста.

    • Размер стихотворения - четырёхстопный ямб.

    • Мажорное звучание.

    • Аллитерации.

    • Поэт выстраивает точные соотношения между звуками и цветом.

Итак, стихотворение передает радостное восприятие жизни, в нëм звучат мотивы единства красоты человека и красоты природы. «Утро» знаменует победу добрых сил: от мглы к блеску, от злого беспорядочного смешения к красоте и покою.

Вот ещё несколько стихотворений Пушкина. Послушайте их внимательно... Какое настроение создают эти стихи? Почему они не оставляют равнодушными?

ПРИЗНАНИЕ

Я вас люблю, хоть и бешусь,

Хоть это труд и стыд напрасный,

И в этой глупости несчастной

У ваших ног я признаюсь!

Мне не к лицу и не по летам...

Пора, пора мне быть умней!

Но узнаю по всем приметам

Болезнь любви в душе моей:

Без вас мне скучно,- я зеваю;

При вас мне грустно,- я терплю;

И, мочи нет, сказать желаю,

Мой ангел, как я вас люблю!

Когда я слышу из гостиной

Ваш легкий шаг, иль платья сум,

Иль голос девственный, невинный,

Я вдруг теряю весь свой ум.

Вы улыбнетесь - мне отрада;

Вы отвернетесь - мне тоска;

За день мучения - награда

Мне ваша бледная рука.

Когда за пяльцами прилежно

Сидите вы, склонясь небрежно,

Глаза и кудри опустя,-

Я в умиленьи, молча, нежно

Любуюсь вами, как дитя!..

Сказать ли вам мое несчастье,

Мою ревнивую печаль,

Когда гулять, порой в ненастье,

Вы собираетеся в даль?

И ваши слезы в одиночку,

И речи в уголку вдвоем,

И путешествия в Опочку,

И фортепьяно вечерком?..

Алина! сжальтесь надо мною.

Не смею требовать любви.

Быть может, за грехи мои,

Мой ангел, я любви не стою!

Но притворитесь! Этот взгляд

Все может выразить так чудно!

Ах, обмануть меня не трудно!...

Я сам обманываться рад!

Осень

(Отрывок)

I

Октябрь уж наступил — уж роща отряхает

Последние листы с нагих своих ветвей;

Дохнул осенний хлад — дорога промерзает.

Журча еще бежит за мельницу ручей,

Но пруд уже застыл; сосед мой поспешает

В отъезжие поля с охотою своей,

И страждут озими от бешеной забавы,

И будит лай собак уснувшие дубравы.

II

Теперь моя пора: я не люблю весны;

Скучна мне оттепель; вонь, грязь — весной я болен;

Кровь бродит; чувства, ум тоскою стеснены.

Суровою зимой я более доволен,

Люблю ее снега; в присутствии луны

Как легкий бег саней с подругой быстр и волен,

Когда под соболем, согрета и свежа,

Она вам руку жмет, пылая и дрожа!

III

Как весело, обув железом острым ноги,

Скользить по зеркалу стоячих, ровных рек!

А зимних праздников блестящие тревоги?..

Но надо знать и честь; полгода снег да снег,

Ведь это наконец и жителю берлоги,

Медведю, надоест. Нельзя же целый век

Кататься нам в санях с Армидами младыми

Иль киснуть у печей за стеклами двойными.

IV

Ох, лето красное! любил бы я тебя,

Когда б не зной, да пыль, да комары, да мухи.

Ты, все душевные способности губя,

Нас мучишь; как поля, мы страждем от засухи;

Лишь как бы напоить, да освежить себя —

Иной в нас мысли нет, и жаль зимы старухи,

И, проводив ее блинами и вином,

Поминки ей творим мороженым и льдом.

V

Дни поздней осени бранят обыкновенно,

Но мне она мила, читатель дорогой,

Красою тихою, блистающей смиренно.

Так нелюбимое дитя в семье родной

К себе меня влечет. Сказать вам откровенно,

Из годовых времен я рад лишь ей одной,

В ней много доброго; любовник не тщеславный,

Я нечто в ней нашел мечтою своенравной.

VI

Как это объяснить? Мне нравится она,

Как, вероятно, вам чахоточная дева

Порою нравится. На смерть осуждена,

Бедняжка клонится без ропота, без гнева.

Улыбка на устах увянувших видна;

Могильной пропасти она не слышит зева;

Играет на лице еще багровый цвет.

Она жива еще сегодня, завтра нет.

VII

Унылая пора! очей очарованье!

Приятна мне твоя прощальная краса —

Люблю я пышное природы увяданье,

В багрец и в золото одетые леса,

В их сенях ветра шум и свежее дыханье,

И мглой волнистою покрыты небеса,

И редкий солнца луч, и первые морозы,

И отдаленные седой зимы угрозы.

VIII

И с каждой осенью я расцветаю вновь;

Здоровью моему полезен русской холод;

К привычкам бытия вновь чувствую любовь:

Чредой слетает сон, чредой находит голод;

Легко и радостно играет в сердце кровь,

Желания кипят — я снова счастлив, молод,

Я снова жизни полн — таков мой организм

(Извольте мне простить ненужный прозаизм).

IX

Ведут ко мне коня; в раздолии открытом,

Махая гривою, он всадника несет,

И звонко под его блистающим копытом

Звенит промерзлый дол и трескается лед.

Но гаснет краткий день, и в камельке забытом

Огонь опять горит — то яркий свет лиет,

То тлеет медленно — а я пред ним читаю

Иль думы долгие в душе моей питаю.

X

И забываю мир — и в сладкой тишине

Я сладко усыплен моим воображеньем,

И пробуждается поэзия во мне:

Душа стесняется лирическим волненьем,

Трепещет и звучит, и ищет, как во сне,

Излиться наконец свободным проявленьем —

И тут ко мне идет незримый рой гостей,

Знакомцы давние, плоды мечты моей.

XI

И мысли в голове волнуются в отваге,

И рифмы легкие навстречу им бегут,

И пальцы просятся к перу, перо к бумаге,

Минута — и стихи свободно потекут.

Так дремлет недвижим корабль в недвижной влаге,

Но чу! — матросы вдруг кидаются, ползут

Вверх, вниз — и паруса надулись, ветра полны;

Громада двинулась и рассекает волны.

XII

Плывет. Куда ж нам плыть? ........................................................

........................................................

........................................................

Для любознательных

О Пушкине (на французском языке)

Чего в мой дремлющий тогда не входит ум?

Державин.