"Силата на съдбата" - Софийска опера и балет

Дата на публикуване: Nov 24, 2016 5:34:58 AM

СИЛАТА НА СЪДБАТА

Опера от Джузепе Верди

Либрето Франческо Мария Пиаве

по драмата „Дон Алваро, или Силата на съдбата“

от Анхел Перес де Сааведра

Постановъчен екип

Диригент - Франческо Роза

Режисьор - Пиер Франческо Маестрини

Дизайнер декор и видео - Хуан Гийермо Нова

Костюми - Лука дал’Алпи

Диригент на хора - Виолета Димитрова

Осветление - Паскал Мера

Действащи лица и изпълнители

Маркиз де Калатрава - Димитър Станчев (бас)

Дона Леонора ди Варгас - Габриела Георгиева, Радостина Николаева (сопран)

Дон Карлос ди Варгас - Венцеслав Анастасов, Кирил Манолов, Пламен Папазиков (баритон)

Дон Алваро - Даниел Дамянов, Костадин Андреев (тенор)

Прециозила - Иванка Нинова, Ирена Петкова, Цвета Сарамбелиева (мецосопран)

Падре Гуардиано - Рикардо Дзанелато, Светозар Рангелов (бас)

Фра Мелитоне - Илия Илиев (баритон)

Кура - Благовеста Мекки-Цветкова (мецосопран)

Алкалде - Антон Радев (бас)

Трабуко - Красимир Динев, Хрисимир Дамянов (тенор)

Хирург - Кръстан Кръстанов (тенор)

Съдържание на операта "Силата на съдбата"

Първо действие

Испания. Маркиз Калатрава пожелава лека нощ на дъщеря си, Леонора ди Варгас. Тя споделя с прислужницата си Кура, че възнамерява да избяга с любимия си, дон Алваро. Леонора се колебае да изостави баща си, но Алваро я окуражава и тя се съгласява. Баща й се втурва с извадена сабя. За да избегне конфликт, Алваро захвърля пистолета си. Той гръмва случайно. Маркизът е смъртно ранен и умира, като проклина дъщеря си. Влюбените избягват.

Второ действие

Дон Карло ди Варгас, братът на Леонора, който се представя за студент, издирва сестра си и любимия й, за да отмъсти за смъртта на маркиза. Леонора, преоблечена като мъж, разпознава брат си. Разделена от Алваро при бягството им, тя пътува с един мулетар, Трабуко. Прециозила, циганка гадателка, казва на Карло, че той не е студент. Леонора мисли как да се спаси от отмъщението на брат си. Пристигат поклонници и всички се включват в обща молитва. По настояване на „алкаде”, местния кмет, Карло заявява пред събралите се, че е студент, и разказва за своя приятел Варгас, който иска да отмъсти за баща си, убит от любимия на сестра му.

Край един манастир Леонора моли Дева Мария за прошка. Брат Мелитоне се опитва да я отпрати до другата сутрин. Когато идва падре Гуардиано, тя му казва името си и го моли да стане отшелничка и да се посвети само на Бога. Когато научава, че брат й иска да я убие, той се съгласява.

Трето действие

Близо до бойно поле в Италия войници играят хазарт. Алваро, който е постъпил в армията, се моли Леонора да се смили над него. Той чува вик за помощ, отзовава се и се връща с един офицер – Карло. Никой от тях не разкрива самоличността си пред другия. Карло благодари на Алваро, че му е спасил живота. Двамата се заклеват във вечна дружба.

Раненият Алваро моли Карло да изгори документите му след смъртта му. Сред вещите му Карло открива портрет на Леонора. Когато хирург спасява живота на Алваро, Карло е във възторг – врагът му е жив и той ще може да му отмъсти.

Алваро се опитва да го успокои, като му предлага да търсят Леонора. Карло го предизвиква и те се сбиват, но един патрул ги разтървава.

Алваро се разкайва за гнева си и решава да влезе в манастир. С настъпването на утрото се събират хора, водени от Прециозила, която прави предсказания, и Трабуко, който предлага своите дрънкулки. Мелитоне ги упреква, че не почитат Бога.

Четвърто действие

Пет години по-късно. В испански манастир просяци чакат Мелитоне. Карло иска да се види с „Отец Рафаело”, както сега се нарича Алваро, и се зарича да го убие. Алваро го моли да се помирят, но Карло отново го предизвиква за дуел.

Идва Леонора, за да се моли за мир. Алваро е ранил смъртно Карло и се обръща към отшелничката да опрости греховете на умиращия. Те се разпознават и Алваро възкликва, че отново е пролял кръв на неин роднина. Леонора отива при Карло, който с последни сили й нанася смъртоносен удар. Падре Гуардиано усмирява отчаяния гняв на Алваро, а Леонора промълвява, че ще го чака на небето.

Снимки: Светослав Николов

ПРЕСКОНФЕРЕНЦИЯ

21.11.2016

ВЕРА ПЕТРОВА: Уважаеми дами и господа, каним ви на поредната премиера на Софийска опера и балет. Акад. Карталов, както знаете, се стреми да търси максимално разнообразие от постановъчни състави, не само от България, а и от цял свят. След многобройните продукции, които осъществихме през последните години и след прекрасната премиера на "Жар птица" и "Петрушка", с която открихме балетно-оперния сезон, сега продължаваме със "Силата на съдбата" от Верди. Една изключителна опера, и като музика, и като драматургия. Ще я видим в един много интересен концептуален почерк на нашия гост-режисьор Пиер Франческо Маестрини. Съставът е много авторитетен. Диригент е Франческо Роза, костюми - Лука дал’Алпи, декор и видео - Хуан Гийермо Нова, и Паскал Мера, който прави осветлението. Съдейства им българският екип от асистенти и помощник-режисьори, които са на същата европейска висота, в лицето на Вера Белева, Стефка Георгиева и Владимир Горчаков. Но най-важното, разбира се, са нашите изключителни солисти - първите сили на България, които пеят на всички европейски сцени. Няма да ги изреждам по роли, а ще ги изредя, както са седнали: Радостина Николаева, която познавате много добре, Кирил Манолов, Габриела Георгиева, Светозар Рангелов, и, да ви представя нашият специален гост, който идва също в ролята на Падре Гуардиано - Рикардо Дзанелато. Разбира се, някои от солистите не са тук, тъй като продължават с репетициите. В момента сме в плътен триразов режим, както винаги преди премиера. Оттук нататък бих искала да дам думата на хората, които създават това представление за нашата публика. Не искам да пропусна - следващите ни премиери ще бъдат балетната постановка "Пахита" по музика на Лудвиг Минкус и операта "Парсифал" от Вагнер, която ще се представи за пръв път в България, с цел още през 2018 г. да направим пълен Вагнеров фестивал. Сега да се върнем на красивия Верди, на "Силата на съдбата" с нейната фаталност. Предлагам да започнем с постановъчния екип, за да ви разкрият малко повече от тайните.

Р. Николаева, К. Манолов, Г. Георгиева,

П. Мера, В. Кашлакева, П. Маестрини, В. Петрова

Снимки от пресконференцията: velyub (T-now)

ПИЕР ФРАНЧЕСКО МАЕСТРИНИ (превод от италиански - Ваня Кашлакева): Добър ден на всички. Аз съм много развълнуван. Това е една щастлива постановка, защото много добре върви, много се харесва, още от 2015 г., когато я създадохме. Това беше първата продукция, която направих съвместно с моите вече постоянни сътрудници: сценографа Хуан Гийермо Нова, художникът на костюмите Лука дал’Алпи и художникът на осветлението Паскал Мера. Съставихме съвместно един спектакъл, който е с леко филмов отпечатък - има изключително много мултимедия. По този начин може да се разкаже много добре една сложна история. Благодарение на микса между сцената, осветлението и актьорите спектакълът имаше много успехи и е представян на много сцени. Следващата година ще отиде на още две-три места: Израел, много вероятно и в Атина, има покани и за други места. Това е спектакъл, който, да кажем, е по една класическа идея, но разказана със съвременни технологии. Знаем също така, че силата се ражда по един сложен начин. След премиерата в Санкт Петербург самият Верди е направил изменения. Така направихме и ние, премествайки например увертюрата, която идва след първо действие, но в действителност е едно преддействие. Това е моментът, от който започва голямото нещастие на главния герой. Увертюрата ни хвърля в драмата. Ние използваме това, за да разкажем какво се случва в тези осемнайсет месеца, които преминават между първо и второ действие като времеви интервал. Това е горе-долу.

ВЕРА ПЕТРОВА: Сега от музикална гледна точка - да чуем нашия диригент, който е наш чест гост. Щастливи сме отново да го поканим тук - Франческо Роза.

ФРАНЧЕСКО РОЗА: Добър ден, уважаеми дами и господа (аплодисменти). Моят български беше дотук. Аз се връщам в София след четири или пет години. Последния път беше, мисля, с "Манон Леско".

В. Петрова, Ф. Роза, В. Кашлакева,

Р. Дзанелато, С. Рангелов

ВЕРА ПЕТРОВА: "Тоска".

ФРАНЧЕСКО РОЗА: "Тоска" не беше точно моя продукция. Набързо я направих. За мен винаги е голямо удоволствие да се връщам тук, защото има голямо желание да се работи. Има интерес към италианската музика.

ВЕРА ПЕТРОВА: Топлина, топлина - в нашия театър има топлина.

ФРАНЧЕСКО РОЗА: И огромна страст към италианската музика. Има едно изключително отношение - приятелско, на уважение. В цялата опера е така. Последният път, когато дирижирах "Силата на съдбата", бе 2001 година. В "Арена ди Верона". Може би ще прозвучи банално, но това е една от моите любими опери, защото е много задълбочена - от гледна точка на тембър, музикалност и от драматургична гледна точка. Както виждам, вие правите изключително много Вагнер, благодарение на Маестро Карталов. В тази опера на Верди има изключително търсене на това, което после е Вагнер. Използването на лайтмотива, разполагането на лайтмотива, тук е в зародиш. Аз поддържам мнението, че Вагнер много е гледал Верди. Получавал е вдъхновение и после е развивал някои теми по друг начин. Имаме една изключителна компания от изпълнители, с която много работихме по мой си начин. Аз повтарям, искам думите в операта да имат тежест. Операта е написана за певци, затова трябва да се изпее. За съжаление, ние диригентите само трябва да ги придружаваме, да ги акомпанираме - трябва да ги накараме да се чувстват добре. Всичко, което е нужно да се разбере, е, че това е една изключително трудна опера, особено вокално погледнато. Интересна е от гледна точка на интерпретирането. Това е. Малко късно пристигнах, не можах да дойда точно в началото на продукцията, но правим възможно най-доброто от наша страна. Мерси.

(следва продължение)