Зашифрованное пророчество Иакова своим двенадцати сыновьям. Бытие 49

Дата публикации: Feb 26, 2013 9:15:40 AM

Здесь размещены два любопытных толкования 49 главы Бытия.                                        

Первое — из учебной программы Белгородской Православной Духовной Семинарии

Второе — рассуждения раввина Эли Бар-Яалома (http://imenno.livejournal.com/176788.html)

Перед кончиной патриарх Иаков призвал своих сыновей, чтобы возвестить им, что будет с ними в “грядущие дни” (1-2 стихи).Затем каждому из своих сыновей патриарх предрекает будущую судьбу его потомства (3-28 стихи).

Благословив своих сыновей, Иаков дал им завещание, чтобы они похоронили тело его в пещере Махпела (29-32 стихи), после чего Иаков возлег на смертный одр и мирно “приложился к народу своему” (33 стихи).

Стихи 1-2

Выражение “в грядущие дни” в Священном Писании означает не просто неопределенные последующие дни, но время определенное, известное и ожидаемое. Таким временем для Иакова и его потомков, прежде всего, было время наследования земли обетованной, предсказанное Господом патриархам и ими ожидаемое. С другой стороны, ожидаемыми последними днями для ветхозаветной церкви вообще было время пришествия на землю спасительного семени Жены, то есть Мессии. В этом последнем смысле выражение “в грядущие дни” употребляется в Ветхом Завете (Числ. 24, 14; Иер. 30, 24).

Новозаветные писатели точно также полагают время пришествия на землю Христа Спасителя “в последние дни” (Евр. 1, 1-2), “полноту времен” (Гал. 4, 4), “последние времена” (1 Петр. 1, 20).

Таким образом, изрекая пророческие благословения своим сыновьям, патриарх Иаков созерцал судьбу своих потомков в земле обетования, в мессиански-пророческом же смысле он видел исполнение своих благословений во дни Мессии — Спасителя.

Стихи 3-4

Рувим был “начатком чад” Иакова, его первенцем, рожденным во всей крепости физических сил патриарха. С первородством в патриархальные времена соединялись немаловажные преимущества, первенец был главою рода, он получил двойную часть наследства, ему принадлежало право священства.

Но этих преимуществ первенец Рувим лишается Иаковым; двойная часть наследства уже ранее дана была Иосифу в лице двух его сыновей, главенство над родом ниже дается Иуде, священство впоследствии дано было Левию.

Страстность, грубая чувственность Рувима, его кровосмешение вместе с Валлою, наложницею отца (35, 22) были причинами, по которым Рувим лишился прав первородства.

Предсказание патриарха исполнилось в точности: колено Рувимово в последующей истории еврейского народа никогда не занимало выдающегося положения. После выхода евреев из Египта, во время сорокалетнего странствования, представители колена Рувимова — Дафан и Авирон вместе с Левитом Кореем восстали против Моисея и Аарона. Рувимляне хотели захватить гражданскую власть, принадлежащую Моисею, а Корей — власть первосвященника, бывшую достоянием Аарона, но восстание их не имело успеха; возмутители со своими союзниками погибли (Числа, 16).

Впоследствии при завоевании и разделении земли обетованной колену Рувимову достался удел в южной части восточной заиорданской страны, где рувимляне занимались скотоводством, мало принимая участия в судьбе израильского народа (Суд. 5, 15-16), и ранее других утратили свою политическую самостоятельность.

Стихи 5-7

В словах, обращенных к Симеону и Левию патриарх вспоминает жестокость братьев при избиении сихемлян за оскорбление, нанесенное Дине (36 гл.). В наказание за это, братья осуждаются на разделение и рассеяние во Израиле, то есть на жизнь, после будущего разделения земли обетованной на уделы, в рассеянии между другими коленами. Действительно, при разделении земли обетованной, колено Симеоново получило наследие среди удела сынов Иудиных (Ис. Нав. 19, 1).

При этом участок, доставшийся колену Симеонову, оказался столь недостаточным, что представители колена должны были оружием приобретать себе владения за пределами земли обетованной — в горе Сеир и в долине Герарской (1 Пар. 4, 38-43).

Предание, кроме того, добавляет, что ввиду недостаточности земельного удела, наследованного коленом Семионовым, представители колена расходились по всей земле обетования в качестве книжников и законников, учителей и воспитателей юношества.

Что касается колена Левиина, то слова патриарха исполнились на нем с буквальною точностью.

Колено Левиино не получило самостоятельного удела, для жительства же Левитам из всех колен было выделено 48 городов. Впоследствии своею ревностью по Боге, своими заслугами (Исх. 32, 26-29; Числ. 25, 10-13) Левиты искупили вину своего родоначальника. Наказание, изреченное Иаковым Левию, Господь обратил для его потомков в благословение, сделав Левитов Своим жребием и наследием (Втор. 33, 8-11).

Стихи 8-12

Словами “Иуда! тебя восхвалят братья твои…поклонятся тебе сыны отца твоего” — Иуде дается одно из прав и преимуществ первородства — главенство над родом. Исполнение этого пророчества отчасти можно видеть уже во время сорокалетнего странствования евреев по пустыне (Числа. 2, 3, 10, 14) и впоследствии, при завоевании Ханаана (Суд. 1, 1-2), когда колено Иудово стоит во главе других колен.

Но в собственном смысле первенство колену Иудову досталось тогда, когда из этого колена был избран царь Давид, роду которого было обетовано наследие вечного престола (2 Цар. 7, 12-16). Затем, указывая на успешную борьбу Иуды с врагами, Иаков силу могущества и величие колена Иудина изображает постепенно возрастающим.

Сначала Иуда уподобляется молодому льву, похожим на которого Иуда является в период окончательного завоевания земли обетованной, когда после смерти Иисуса Навина колено Иудово во главе других колен начало истребление хананеев (Суд. 1, 1-2). Затем колено Иудово уподобляется льву, который возвращается с добычи. Можно понимать в смысле сравнения колена Иудова с могучим и высоким деревом, которое вырастает “от леторасли” — от низкого и едва заметного сначала молодого побега.

Таким образом, львом, возвращающимся с добычи, Иуда представляется в царствование Давида, который в своих победоносных войнах покорил окружающие языческие народы и необыкновенно расширил пределы своего царства.

Наконец, Иуда уподобляется львице, которая уснула и которую никто не осмелится потревожить. Таковым Иуда явился в первую блестящую половину царствования Соломона, когда Израиль под скипетром Иуды мирно покоился, не тревожимый своими врагами (3 Цар. 4, 20-25).

Самое замечательное место в этих стихах и во всей главе в целом пророчество о Примирителе.

Важность этого пророческого места требует более тщательного его рассмотрения. Это место в славянской Библии читается так: “Не оскудеет князь от Иуды, и вождь от чресл его, дондеже приидут отложения ему, и той чаяние языков” (10).

По смыслу этого стиха, первенство, главенство, царская власть — представляются неотъемлемыми от Иуды до пришествия Мессии. Эта мысль, несомненно заключающаяся в 10 стихе, в различных текстах и переводах выражена неодинаково. В еврейском тексте читается “не отойдет скипетр от Иуды и законодатель от чресл его, пока не придет Примиритель (доколе не придут в Шило) и Ему покорность народов”. По смыслу этого чтения царская “скипетр” и законодательская власть не отойдут, не будут отняты от Иуды до пришествия Примирителя. Очевидно, что это последнее имя приложимо только ко Христу Спасителю, Который примирил падшее человечество с Богом и иудеев с язычниками (2 Кор. 5, 18-19; Еф. 2, 14-18).

С другой стороны, слова: “и Ему покорность народов” не могут относится к какому-нибудь земному царю, а вполне приложимы только к Мессии (Исх. 11, 10). Наконец, мессианский смысл слов Иакова подтверждается точным историческим исполнением пророчества. Самостоятельная правительственная власть, принадлежавшая колену Иудову, была отнята от него перед рождением Христа Спасителя, когда Иудеею в качестве царя управлял Ирод Идумеянин.

Мысль еврейского подлинника в разных переводах выражена другими словами. Возможно, что переводчики вместо “Шило” “Примиритель” читали “шелло” (ему же) и потому перевели “отложенная ему”. Очевидно, что в общем мысль этого перевода одинакова с современным еврейским текстом. Патриарх, по смыслу перевода Семидесяти, говорит, что царская власть не отнимется от Иуды до тех пор, пока не придет все предназначенное, преопредеденное, то есть Тот, Кому царская власть должна принадлежать по преимуществу. Но царская власть над всеми народами принадлежит Самому Мессии, как об этом свидетельствует Священное Писание (Исх. 9, 6-8; Иер.23, 5; Дан. 2, 44; Мих. 5, 2). Поэтому древние еврейские таргумы (халдейские переводы) передают пророчество патриарха словами: “Мессия, Ему же принадлежит царство”.

Как уже отмечалось, со времени кончины патриарха Иакова и до пришествия Христа Спасителя обещанный скипетр всегда оставался в колене Иудовом. Около времени пришествия Христа государство иудейское начало быстро клониться к окончательному падению. Через несколько десятков лет после рождения Мессии Иерусалим и храм были разрушены до основания и существование еврейского государства прекратилось.

Изображая богатство удела, имеющего достаться Иуде, Иаков говорит, что удел этот будет так богат виноградом, что Иуда будет привязывать к виноградным лозам свой рабочий скот, виноградного вина будет так много, что Иуда будет мыть в вине свои одежды, очи его будут блестеть от вина, а зубы — белеть от молока. Указаний на естественные богатства удела, доставшегося Иуде, в Писании встречается немало (Песн. 1, 13; Числ. 13, 24).

Кроме ближайшего исторического смысла пророческое благословение Иаковым Иуды, св. отцы и учителя Церкви, при несомненном мессианском смысле 10 стиха, объясняют в высшем таинственном смысле, в приложении к потомку Иуды — Христу Спасителю.

По этому изъяснению, сравнение Иуды со львом может относится к Иисусу Христу, Который в Апокалипсисе называется “львом от колена Иудина” (5, 5).

Нерушимый покой льва указывает на смерть и воскресение Христа Спасителя. Под лозою в таинственном смысле разумеется также Христос Спаситель (Ин. 15, 2), а под кровию гроздьев — Его искупительная кровь.

Ослица и “сын ослицы”, привязанные к этой лозе, указывают на призвание в Церковь Христову иудеев и язычников, причем ослица, как носящая ярмо, прообразовательно указывала на Иудею, состоящюю под игом закона Моисеева, а “жребец” или молодой осел предуказывал народ из язычников, не знавших законного ига. Последними словами (“блестящи очи (его) от вина”) указывается на божественную красоту воскресшего Христа Спасителя.

Стих 13

Восточною границею удела, доставшегося впоследствии колену Завулонову (Ис. Нав. 19, 10-16), было Галилейское (Генисаретское озеро), а с Запада от Средиземного моря его отделяла узкая полоса финикийских владений. Это соседство с торговыми и предприимчивыми финикийцами, в частности, с большим торговым городом древности Сидоном, заставило потомков Завулона заняться морскою торговлею (Втор. 33, 18-19; Суд. 5, 27).

Стихи 14-15

Иссахару, по смыслу славянского текста, Иаков предсказывает занятие удела в средине земли обетованной. Действительно, колено Иссахарово при разделении Ханаана получило в наследие одни из центральных участков (Ис. Нав. 19, 17-23). Здесь, ввиду необыкновенного плодородия своего удела, сообразно с своим характером (1 Пар. 12, 32), Иссахар занялся мирным трудом земледельца. По еврейскому тексту, будущая торговая жизнь Иссахара представляется под образом сильного работящего осла.

Стихи 16-18

Пророчество Дану о происхождении от него самостоятельных судей исполнилось на судии Самсоне, который происходил из колена Данова (Суд. 13, 1-2).

Что касается сравнения Дана со змеем, угрызающим коня и поражающим всадника то, по мнению толковников, здесь указывается на хитрость и коварство, которыми отличались потомки Дана. Эти свойства отчасти видны из истории Самсона (Суд. 13-16), но еще яснее выразились в похищении потомками Дана идолов из дома Михи и при завоевании города Лаиса (Суд. 17-18).

Слова, которыми заканчивается благословение Дана: “На помощь Твою надеюсь, Господи!” можно понимать в том смысле, что Дан должен свое благополучие основывать не на своей хитрости и коварстве, а на Боге.

Некоторые толковники, в виду того, что в 7 главе Апокалипсиса, в видении запечатленных рабов Божиих, из всех колен Израильских опущено колено Даново, думают, что из этого колена произойдет антихрист. К этому последнему врагу человечества вполне приложимы слова патриарха о хитрости и коварстве змея (2 Сол. 2; 3-10).

Стих 19

Гаду Иаков говорит: “толпа будет теснить его”, указывая этим на постоянные нападения врагов, которые будут теснить колено Гадово.

История свидетельствует, что колено Гадово, получившее удел а восточно-заиорданской половине обетованной земли, в соседстве с различными хищническими племенами, неоднократно подвергались нападениям со стороны последних. Так, во времена судей потомков Гада в продолжение 18 лет утесняли Аммонитяне (Суд. 10, 7-9), враждебно относившиеся к колену Гадову и совершавшие над ним страшные жестокости (Ам. 1, 13). Но Гад, по словам Иакова, будет успешно бороться со своими врагами, преследуя их по пятам. Победоносною борьбою с Аммонитянами, утеснявшими колено Гадово, прославился, например судия Иеффей Галаадитянин (Суд. 11). В позднейшие времена колено Гадово, вместе с коленом Рувимовым, полуколеном Манассииным успешно боролись с Агарянами и другими аравийскими племенами (1 Пар. 5, 18-22).

Стих 20

Удел, доставшийся колену Ассирову при разделении Палестины, занимая самую крайнюю северо-западную оконечность земли обетованной, заключал в себе плодоносные земли около горы Кармила (Ис.Нав.19, 24-31).

Богатые хлебные произведения этих земель Ассир мог, согласно с пророчеством Иакова, доставлять ко дворам иудейских, израильских и финикийских царей, владения которых были в соседстве с уделами Ассира.

Стих 21

По принятому еврейскому тексту “Неффалим – торевинф: рослый, распускающий прекрасные ветви” и по славянскому переводу: “Неффалим стебль распускающаяся…” — благословение, изреченное Иаковым Неффалиму, можно понимать в смысле указания на богатый участок, который имело наследовать колено Неффалимово.

Сравнение колена Неффалимова с деревом, простирающим свои ветви в разные стороны и увенчивающимися прекрасным венцом из листьев, вполне согласно с историческою судьбою этого колена при наследовании обетованной земли. Область колена Неффалимова от берегов Генисаретского озера постепенно возвышается до горной группы Ливана, корень терефинфа покоится на берегах озера, красивые города — это ветви простирающиеся от него, а горная цепь Ливана есть вершина, которой он заканчивается.

Стихи 22-26

Обращаясь к Иосифу, патриарх прежде всего вспоминает враждебное отношение к нему братьев, но эти козни братьев не имели успеха, потому что Иосиф находился под покровительством Господа. Затем Иаков призывает на Иосифа, то есть на колено Ефремово и Манассиино, происшедшие от него “благословение небесное свыше” — благовременные дождь и росу “благословение земли имущия вся” — плодородие земли, “благословение сосцев и ложесн” — изобилие скота и многочадие.

Из последующей истории Израиля известно то выдающееся положение, которое заняло среди других колен Ефремово колено, что было предуказано Иаковым еще ранее, в благословении им своих внуков. При разделении земли обетованной при Иисусе Навине колено Ефремово получило один из лучших участков. Во времена Судей колено Ефремово неоднократно заявляет свои права на первенство — (Суд. 8, 1-2; 12, 1).

Впоследствии при разделении Еврейского царства на два — Иудейское и Израильское, во главе отделившихся 10 колен стоит колено Ефремово и первый царь Израильский Иеровоам был ефремлянин (3 Цар. 12). С этого времени в царстве Израильском колено Ефремово занимает первенствующее место и потому в пророческих речах десятиколенное царство нередко называется просто Ефремом.

Стих 27

Сравнение Вениамина с хищным волком, который утром выходит на добычу и вечером делит её, указывает на воинственный характер вениамитян.

Своею воинственностью потомки Вениамина засвидетельствовали в последующей истории евреев неоднократно. Судия Аод вениамитян своим геройским подвигом освободил соотечественников от рабства Моавитян (Суд. 3, 14-30). По указанию книги Судей, вениамитяне вели вначале успешную войну против всех соединенных колен Израильских (20-21). Из колена Вениаминова был избран первый царь народа еврейского Саул, военные подвиги которого в первую половину его царствования создали ему славу. Некоторые толковники в словах Иакова о Вениамине видят указание на святого апостола Павла, который, происходя из колена Вениаминова (Фил. 3, 5), сначала преследовал Церковь Христову, а потом в пользу ее приносил “добычу” — души спасенных его проповедию.

Стихи 29-33

Завещание Иакова о перенесении его тела в пещеру Махпела (“пещера сугубая”) свидетельствует о его глубокой вере в истинность и непреложность божественных обетований.

Очевидно, что несмотря на те благоприятные условия, при которых потомки Иакова поселились в Египте, он считал землю египетскую местом только временного их пребывания, с верою взирая на землю обетования. С этою землею Иаков соединил исполнение великих обетований, данных его отцам и ему самому. Со времени Ноя, родоначальника народов, до великих пророков народа Божия не было произнесено более ясного, более замечательного пророчества, чем рассмотренное нами пророчество Иакова, родоначальника народа израильского.

В своих сыновьях Иаков видит пред собою колена Израилевы и в необыкновенном просветлении духа изрекает им их будущую историю. Во всеоружии веры он приподнимает таинственный покров будущего и возвещает события, сокрытые во мраке времен. Величественно он разделяет между своими сыновьями обетованную землю, как будто бы она уже принадлежала ему и пророчески нарекает судьбу ее будущих начальников, как бы видя ее перед собою.

Из боговдохновенных слов Иакова, как из своего семени, выросла и развилась вся последующая история народа Божия, начиная от исхода его из Египта и кончая пришествием на землю Божественного потомка Иакова по плоти — Господа нашего Иисуса Христа.

Государство по Яакову: опыт расшифровки главы "Вайехи"

http://imenno.livejournal.com/176788.html

Одно из самых загадочных пророчеств ТАНАХа — благословение Иакова своим двенадцати сыновьям.. Загадочность заключается в том, что этот длинный, очень подробный текст содержит массу странных сравнений и похож на что угодно, кроме благословения. Вот Эфраима и Менаше, своих внуков, Иаков действительно благословляет. А сыновей? “Гад, окружённый воинской частью, будет резать пятки“? Или вот про Иссахара: “Иссахар – осёл жилистый, лежит между двумя стойлами; и, увидев, что отдых – хорошо, а земля – приятна, он подставил спину для груза и стал платным работником“? Не говоря уже о текстах, обращённых к старшим сыновьям, Реувену, Шимъону и Леви, которые больше напоминают строгий выговор с занесением в личное дело.

Не менее загадочно и вступление: соберитесь, и скажу я вам то, что йикра с вами в конце дней. Слово йикра, если бы оно писалось с буквой hей на конце и звучало бы йикре, означало бы “произойдёт”. Но так, как написано, оно означает либо “прочтёт” (или “будет прочитано”) или “позовёт”. Так или иначе, комментаторам и переводчикам до сих пор (спустя 3500 лет!) непонятен текст и непонятно, какое отношение этот текст имеет к “концу дней”, к далёкому будущему, когда потомки Иакова вернутся из долгого изгнания.

Тора не сообщает нам лишней информации. Поэтому возникает желание понять заголовок буквально: соберитесь, и скажу я вам то, что будет читаться относительно вас в конце дней. Если “конец дней” (ахарит ха-йамим) последовательно относится в ТАНАХе к эпохе, когда евреи возвратятся из долгого изгнания, то речь идёт именно о нашем времени. Следовательно, расшифровка слов Иакова даст нам послание, обращённое лично к нам.

1. Шифр

Ещё р. Авраам Ибн-Эзра[2] писал: "заблуждаются говорящие, что это - благословение... это - пророчество". Но... пророчество о чём? Естественно было бы ожидать, что Яаков напророчит сыновьям основные факты еврейской истории: о египетском плене, об Исходе, о царстве, об изгнании, предостережёт от ошибок[3]...

Но с другой стороны - зачем? Ведь основная информация о ближайшем будущем народа дана уже Аврааму[4], а всё остальное будет дано Моше[5]. Да и зачем воспринимать слово "пророчество" так однобоко? Пророк - не гадалка, чтобы механически вещать о будущем; да и будущее не может быть полностью предопределено, ибо оно зависит от нашего выбора[6]. Пророки даны народу для того, чтобы наставлять его и предлагать ему пути существования и развития[7]. Величайшим из пророков мы полагаем Моше, а ведь его Книга содержит в основном законы, поучения и исторические очерки... Отчего бы не отнестись к пророчеству Яакова, как к наставлению?

2. Модель государства будущего

Деление евреев на колена привело к возникновению многих проблем. Междоусобные войны и вендетты, о которых говорит книга Судей; распад еврейского государства надвое, о котором повествует книга Царств... Почему же Тора относится к нему не как к пережитку, не как к недостатку, который нужно изжить, - а как к священной реликвии? Моше по велению свыше расставляет весь кочующий Израиль вокруг Мишкана[8] по принадлежности к коленам, и каждое колено должно находиться на своём месте[9]. По видимости, у каждого колена - своя отдельная функция.

Примечательно, что, хотя с евреями вышло из Египта множество неевреев, пожелавших разделить судьбу с еврейским народом, в схеме организации становища нет для них особого места, а в переписи населения - особой строки; из этого мы можем заключить, что неевреи, ставшие евреями, были распределены по коленам Израиля. По какому принципу? Очевидно, по склонности к той или иной функции.

Таким образом мы можем придти к выводу, что колена Израиля - профессиональные структуры, подобные в чём-то средневековым гильдиям; и что "благословение Яакова" - на деле распределение задач между коленами, а следовательно - определение структуры еврейского общества, а впоследствии - еврейского государства.

Поразительная чёткость определений выявляется, как только начинаем смотреть на "благословение Яакова" с этой точки зрения. Никакого тумана не остаётся: например, фраза о том, что Йеhуда "привязывает к лозе своего осла", определяет взаимоотношения между Йеhудой, Иссахаром (который назван "ослом") и Йосефом (который назван "веткой лозы"). Нет смысла показывать процесс расшифровки текста; ниже приведены функции колен и подтверждающие цитаты.

3. Фрактал

Моше, очевидно, знал истинный смысл благословения Яакова, потому что распределение колен в главе "Бамидбар" строго соответствует функциям, которые получили прародители колен от своего отца. Яаков перечисляет свойства колен по старшинству, от Реувена до Биньямина; мы же будем следовать распределению колен в главе "Бамидбар".

Наложение благословения Яакова из главы "Вайехи" на порядок колен в главе "Бамидбар" создаёт удивительную картину, полностью соответствующую нашим представлениям о метафизике мира.

В наших комментариях[10] мы последовательно показываем мир как треугольную пирамиду - тетраэдр. В послепотопном человечестве верхняя точка этого тетраэдра - Ноах: связь с надсистемой, основной задачей. Благословение Ноаха своим сыновьям разделяет функции между ними: Шем (этика) определяет курс, Яфет (эстетика) работает в шатре Шема, а Хам (энергетика) обеспечивает условия их работы.

Как же может выглядеть более детальная структура общества - например, государства?

В Торе постоянно прослеживается принцип фрактальности: структуры, части которой подобны всей структуре. Так, например, Мишкан[11] разделяется на семь частей, каждая из которых также разделяется на семь частей, и так далее.

Присмотревшись к благословению Яакова, мы видим такую же структуру. Задачи Шема, Хама и Яфета являются сверхзадачами (надсистемами) для ведомств, в каждом из которых есть свои Шем, Хам и Яфет. Точно так же подразделяется и ведомство, соответствующее Ноаху.

Причудливый шифр, которым записано благословение, использует для каждого ведомства свою образную систему. Так, Йеhуда, Иссахар и Зевулун лежат: Йеhуда "улёгся, как лев", Иссахар - "осёл жилистый, лежащий между стойлами", а Зевулун раскинулся "у берега кораблей, с бедром на Сидоне". Дан, Ашер и Нафтали описаны работниками: Дан "судит свой народ", Ашер "готовит царские блюда", Нафтали "поставляет высказывания". Реувен, Шимъон[12] и Гад что-то разрушают: Реувен "оскверняет ложе", Шимъон "оскопляет вола", а Гад "режет пятки"[13]. Наконец, Эфраим, Менашше[14] и Биньямин описаны ключевыми словами, связанными с вечным, запредельным: Йосеф благословляется бездной[15], а Биньямин пожирает вечность[16].

4. Схема построения еврейского государства по Яакову

Можно проиллюстрировать благословение следующей схемой[17]:

Пять лагерей-станов соответствуют пяти основным сферам общественной деятельности Израиля:

ЗАПАДНЫЙ стан (Йосеф [Эфраим и Менашше], Биньямин): СВЕРХЗАДАЧА (образование, наука, искусство/культура).

ВОСТОЧНЫЙ стан (Йеhуда, Иссахар, Зевулун): УПРАВЛЕНИЕ (власть, законодательство, дипломатия/торговля с внешним миром).

СЕВЕРНЫЙ стан (Дан, Ашер, Нафтали): ПОВСЕДНЕВНОСТЬ (суд и правоохранительные органы, информация и связь, производство).

ЮЖНЫЙ стан (Реувен, Гад, Шимъон): СИЛА (финансы/ресурсы, армия, спецчасти/разведка).

ЦЕНТРАЛЬНЫЙ стан (Леви): ЦЕЛЬНОСТЬ СИСТЕМЫ (метафизика).

5. Управление: Йеhуда, Иссахар, Зевулун.

Не отойдёт скипетр от Йеhуды. Йеhуда - исполнительная власть. Но следующие слова - а законодатель пребудет между ног его - означают, что законодатель - не Йеhуда, а другой[18]. Кто же? В том же абзаце Йеhуда привязывает к лозе своего осла. Значит, "между ног" его - осёл, на котором он едет. Это - Иссахар: Иссахар - осёл жилистый. Законодательная власть несёт на себе исполнительную. Какие принципы руководят законодателем? Любовь к спокойствию (порядку в стране) и любовь к стране как таковой: увидев, что отдых - хорошо, а земля - приятна, он подставил спину для груза и стал платным работником. Труд законодателя оплачивается, но он сопряжён с ответственностью и тяжёлой работой, и только те, кто готовы тяжело работать, годятся в законодатели.

Наш текст не говорит ничего о способе стать Иссахаром-законодателем, или Йеhудой-правителем: на первом этапе развития народа принадлежность к колену передаётся по наследству. Структуру, описанную здесь, можно сохранить даже в случае, когда колено выбирает себе сам человек согласно склонностям и умениям. Цель благословения - не охарактеризовать государство как (к примеру) демократическое или недемократическое, а обрисовать основные институты его и отношения между ними.

Обратим внимание, что законодатель-осёл-Иссахар привязан к лозе, которая (как мы увидим) символизирует Йосефа - носителя основных ценностей народа. Законы не могут противоречить основным ценностям, которые служат подобием конституции - но определяет их академия, а не законодатели.

О Йеhуде сказано: его рука - в тылу врагов. В тылу врага, как мы увидим, находится Гад - "спецназ", особые части. Они должны подчиняться правительству напрямую, быть "рукой" Йеhуды.

Каковы границы Йеhуды? Сказано: до тех пор, пока не придёт шилó, и ему присуще почитание народов. О загадочном шилó сказано многое[19], и толковалось это слово по-разному. В нашей интерпретации предлагается понимать его от корня ШЙЛ/ШУЛ "граница, обочина" (ср. шулайим "края", часто встречающееся в Торе). Граница полномочий Йеhуды - общение с другими народами. Это - задача Зевулуна, который у берега морей обоснуется, и он же - у берега кораблей, с бедром на Сидоне[20].

6. Повседневность: Дан, Ашер, Нафтали

Дан будет судить свой народ - как одно колено Израиля. Таким образом, хотя внутри колен возможен свой механизм профессионального, товарищеского суда, для Дана колена не различаются. Он представляет собой базисную услугу - справедливый суд для всех.

Примечательно, что суд - не орган власти, а именно услуга (вспомним все проблемы, происходящие в современном Израиле оттого, что суд присваивает себе полномочия власти). В каких же отношениях состоит Дан с тетраэдром управления?

Да будет Дан змеёй на дороге, змейкой на пути - которая кусает пятки лошадям, чтобы всадник падал назад.

Фраза в высшей степени загадочная - но нам она напоминает всадника из предыдущего тетраэдра - Йеhуду верхом на Иссахаре-осле. 

Примечания:

[1] Берешит /Бытие/ 49,1-28.

[2] О котором см. "Маасэ-Решет", гл. "Ахарей мот". К такому же выводу приходит и р. Хизкия бен Маноах ("Хизкуни").

[3] Вопрос, почему всего этого нет в пророчестве Яакова, задаёт уже р. Бахья бен-Ашер (1255-1340), но ответа не даёт.

[4] См. "Маасэ-Решет", гл. "Лех леха".

[5] См. "Маасэ-Решет", гл. "Бехукотай".

[6] "Всё предусмотрено, но выбор дан" - сказал великий философ и мистик р. Акива (1-2 вв. н.э.; Авот 3,15). Об этой фразе РаМБаМ говорит, что в ней сокрыты великие вещи, и она "достойна р. Акивы".

[7] Ср. определение роли пророков в Дварим /Второзаконие/ 18,18-19.

[8] Буквально "Обиталище"; переносной Храм Всевышнего. В христианском русском переводе используется слово "скиния", происходящее (через греческий) от того же корня, что и "мишкан".

[9] Бамидбар /Числа/, гл. 2; см. "Маасэ-Решет", гл. "Бемидбар".

[10]В статье "Тройка, семёрка, туз" и в комментариях к главам "Берешит", "Ноах" и "Лех леха".

[11]Подробно об этом в "Маасэ-Решет", гл. "Ваякхэль", в особенности п.5.

[12]У Яакова вообще никак не различаются функции Шимъона и Леви, они и названы вместе на одном дыхании. Выделение Леви - задача Моше; решением отделить Леви в качестве духовных служителей Моше завершил разделение колен по функциям и придал словам Яакова окончательную стройность и завершённость.

[13]Пятки появляются и в тексте о колене Дан: но он всё-таки описывается в первую очередь как работник - "судит свой народ"; только в разъяснении его функции он оказывается "змеёй, кусающей пятки коню, чтобы всадник упал назад" - мы увидим, что это описывает взаимоотношения суда и правительства.

[14]В тексте благословения Эфраим и Менашше не фигурируют: благословляется их отец Йосеф; но в той же главе "Вайехи" Яаков принимает Эфраима и Менашше как равноправных отцов колен, разделяя между ними функции Йосефа. Так же благословляет колена и Моше в главе "Зот hа-Браха" (см. также п.5 комментария к ней).

[15]Мотив благословения Йосефа бездной повторяется у Моше - см. "Маасэ-Решет", гл. Зот hа-Браха, п.5.

[16]Многие переводят и понимают "עַד" как "добыча" (вслед за пояснением РаШИ), но обычное значение этого слова - именно "вечность". Похожие, мистические трактовки этой фразы дают и арамейские пересказы Торы - Онкелос, псевдо-Йонатан и Йерушалми.

[17]На чертеже Леви и Шимъон уже разделены - в соответствии с интерпретацией Моше в главе "Бамидбар".

[18]Классические комментарии переводят обычно "между ног" в значении "среди потомков", но это не соответствует прямому смыслу. Текст Торы, которым пользуется самаритяне, содержит замену буквы: вместо מבין רגליו даётся מבין דגליו "между знамён его" - и тогда законодателем тоже оказывается Иеhуда; по-видимому, самаритянские переписчики решили "исправить" малопонятный текст на более ясный.

[19]Замечательный обзор этого вопроса даётся в статье «Доколе не придет [в?] Шило» политолога и библеиста, пишущего под псевдонимом "Якир Мамлаль".

[20]Имеется в виду главный торговый город финикийцев в Ливане; возможно, "с бедром на Сидоне" означает, что Зевулун превратит Израиль в торговую империю, которая может затмить финикийцев?

א וַיִּקְרָא יַעֲקֹב, אֶל-בָּנָיו; וַיֹּאמֶר, הֵאָסְפוּ וְאַגִּידָה לָכֶם, אֵת אֲשֶׁר-יִקְרָא אֶתְכֶם, בְּאַחֲרִית הַיָּמִים. 

ב הִקָּבְצוּ וְשִׁמְעוּ, בְּנֵי יַעֲקֹב; וְשִׁמְעוּ, אֶל-יִשְׂרָאֵל אֲבִיכֶם. 

ג רְאוּבֵן בְּכֹרִי אַתָּה, כֹּחִי וְרֵאשִׁית אוֹנִי–יֶתֶר שְׂאֵת, וְיֶתֶר עָז. 

ד פַּחַז כַּמַּיִם אַל-תּוֹתַר, כִּי עָלִיתָ מִשְׁכְּבֵי אָבִיךָ; אָז חִלַּלְתָּ, יְצוּעִי עָלָה. 

ה שִׁמְעוֹן וְלֵוִי, אַחִים–כְּלֵי חָמָס, מְכֵרֹתֵיהֶם. 

ו בְּסֹדָם אַל-תָּבֹא נַפְשִׁי, בִּקְהָלָם אַל-תֵּחַד כְּבֹדִי:  כִּי בְאַפָּם הָרְגוּ אִישׁ, וּבִרְצֹנָם עִקְּרוּ-שׁוֹר. 

ז אָרוּר אַפָּם כִּי עָז, וְעֶבְרָתָם כִּי קָשָׁתָה; אֲחַלְּקֵם בְּיַעֲקֹב, וַאֲפִיצֵם בְּיִשְׂרָאֵל. 

ח יְהוּדָה, אַתָּה יוֹדוּךָ אַחֶיךָ–יָדְךָ, בְּעֹרֶף אֹיְבֶיךָ; יִשְׁתַּחֲווּ לְךָ, בְּנֵי אָבִיךָ. 

ט גּוּר אַרְיֵה יְהוּדָה, מִטֶּרֶף בְּנִי עָלִיתָ; כָּרַע רָבַץ כְּאַרְיֵה וּכְלָבִיא, מִי יְקִימֶנּוּ. 

י לֹא-יָסוּר שֵׁבֶט מִיהוּדָה, וּמְחֹקֵק מִבֵּין רַגְלָיו, עַד כִּי-יָבֹא שִׁילֹה, וְלוֹ יִקְּהַת עַמִּים. 

יא אֹסְרִי לַגֶּפֶן עִירֹה, וְלַשֹּׂרֵקָה בְּנִי אֲתֹנוֹ; כִּבֵּס בַּיַּיִן לְבֻשׁוֹ, וּבְדַם-עֲנָבִים סוּתֹה. 

 יב חַכְלִילִי עֵינַיִם, מִיָּיִן; וּלְבֶן-שִׁנַּיִם, מֵחָלָב

יג זְבוּלֻן, לְחוֹף יַמִּים יִשְׁכֹּן; וְהוּא לְחוֹף אֳנִיֹּת, וְיַרְכָתוֹ עַל-צִידֹן. 

יד יִשָּׂשכָר, חֲמֹר גָּרֶם–רֹבֵץ, בֵּין הַמִּשְׁפְּתָיִם. 

טו וַיַּרְא מְנֻחָה כִּי טוֹב, וְאֶת-הָאָרֶץ כִּי נָעֵמָה; וַיֵּט שִׁכְמוֹ לִסְבֹּל, וַיְהִי לְמַס-עֹבֵד. 

טז דָּן, יָדִין עַמּוֹ–כְּאַחַד, שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל. 

יז יְהִי-דָן נָחָשׁ עֲלֵי-דֶרֶךְ, שְׁפִיפֹן עֲלֵי-אֹרַח–הַנֹּשֵׁךְ, עִקְּבֵי-סוּס, וַיִּפֹּל רֹכְבוֹ, אָחוֹר. 

יח לִישׁוּעָתְךָ, קִוִּיתִי יְהוָה.

יט גָּד, גְּדוּד יְגוּדֶנּוּ; וְהוּא, יָגֻד עָקֵב. 

כ מֵאָשֵׁר, שְׁמֵנָה לַחְמוֹ; וְהוּא יִתֵּן, מַעֲדַנֵּי-מֶלֶךְ.

כא נַפְתָּלִי, אַיָּלָה שְׁלֻחָה–הַנֹּתֵן, אִמְרֵי-שָׁפֶר.

כב בֵּן פֹּרָת יוֹסֵף, בֵּן פֹּרָת עֲלֵי-עָיִן; בָּנוֹת, צָעֲדָה עֲלֵי-שׁוּר. 

כג וַיְמָרְרֻהוּ, וָרֹבּוּ; וַיִּשְׂטְמֻהוּ, בַּעֲלֵי חִצִּים. 

כד וַתֵּשֶׁב בְּאֵיתָן קַשְׁתּוֹ, וַיָּפֹזּוּ זְרֹעֵי יָדָיו; מִידֵי אֲבִיר יַעֲקֹב, מִשָּׁם רֹעֶה אֶבֶן יִשְׂרָאֵל. 

כה מֵאֵל אָבִיךָ וְיַעְזְרֶךָּ, וְאֵת שַׁדַּי וִיבָרְכֶךָּ, בִּרְכֹת שָׁמַיִם מֵעָל, בִּרְכֹת תְּהוֹם רֹבֶצֶת תָּחַת; בִּרְכֹת שָׁדַיִם, וָרָחַם. 

כו בִּרְכֹת אָבִיךָ, גָּבְרוּ עַל-בִּרְכֹת הוֹרַי, עַד-תַּאֲוַת, גִּבְעֹת עוֹלָם; תִּהְיֶיןָ לְרֹאשׁ יוֹסֵף, וּלְקָדְקֹד נְזִיר אֶחָיו. 

כז בִּנְיָמִין זְאֵב יִטְרָף, בַּבֹּקֶר יֹאכַל עַד; וְלָעֶרֶב, יְחַלֵּק שָׁלָל. 

כח כָּל-אֵלֶּה שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל, שְׁנֵים עָשָׂר; וְזֹאת אֲשֶׁר-דִּבֶּר לָהֶם אֲבִיהֶם, וַיְבָרֶךְ אוֹתָם–אִישׁ אֲשֶׁר כְּבִרְכָתוֹ, בֵּרַךְ אֹתָם.

___________________________________________________________

Расшифровка еще “в пути”!

Помощь в расшифровке приветствуется и принимается 

 )