opgeblazen spreekwoord
Een Engelse light verse-vorm, geïnspireerd op een taalspelletje met de bedoeling om spreekwoorden op te blazen met pompeus taalgebruik, waarna geraden moet worden naar het oorspronkelijke spreekwoord. De vorm is vermeld in het boek "How to be well-versed in poetry" van E.O.Parrott.
Het opgeblazen spreekwoord bestaat uit een vierregelig versje, rijmschema abab, waarin het spreekwoord omslachtig of cryptisch wordt omschreven. Het taalgebruik moet bij voorkeur gezwollen en pompeus zijn.
De voorbeelden rechts zijn van de onvolprezen Jaap van den Born.
regels: 4
schema: abab
metrum: vrij
17-9-2011
Spreken is zilver, maar zwijgen is goud.
De eloquente schare wint ultiem
Argentum saâmgegaard door mauve zeel .
Silentium, en dat nog anoniem:
Daarvoor valt aurum magnum u ten deel.
In het huis van de gehangene spreekt men niet van de strop
Bij sans gêne entrevue en conversatie
Wordt eloquentie van de gast verlangd
Au fond is één reflectie uit de gratie:
Het touw waaraan de heer des huizes hangt
In het land der blinden is eenoog koning
Voorbij des equators secluse streken
Waar men gedesequilibreerd bètises eert
En edictaal niet heel nauw wordt gekeken
Daar ligt het rijk waar de cycloop regeert
Jaap van den Born