opgeblazen spreekwoord

Een Engelse light verse-vorm, geïnspireerd op een taalspelletje met de bedoeling om spreekwoorden op te blazen met pompeus taalgebruik, waarna geraden moet worden naar het oorspronkelijke spreekwoord. De vorm is vermeld in het boek "How to be well-versed in poetry" van E.O.Parrott.

Het opgeblazen spreekwoord bestaat uit een vierregelig versje, rijmschema abab, waarin het spreekwoord omslachtig of cryptisch wordt omschreven. Het taalgebruik moet bij voorkeur gezwollen en pompeus zijn.

De voorbeelden rechts zijn van de onvolprezen Jaap van den Born.

regels: 4

schema: abab

metrum: vrij

17-9-2011

Spreken is zilver, maar zwijgen is goud.

De eloquente schare wint ultiem

Argentum saâmgegaard door mauve zeel .

Silentium, en dat nog anoniem:

Daarvoor valt aurum magnum u ten deel.

In het huis van de gehangene spreekt men niet van de strop

Bij sans gêne entrevue en conversatie

Wordt eloquentie van de gast verlangd

Au fond is één reflectie uit de gratie:

Het touw waaraan de heer des huizes hangt

In het land der blinden is eenoog koning

Voorbij des equators secluse streken

Waar men gedesequilibreerd bètises eert

En edictaal niet heel nauw wordt gekeken

Daar ligt het rijk waar de cycloop regeert

Jaap van den Born