Терем-5
Frederick Waugh. Judd The Knight Of The Holy Grail
О ней душа молила, о сердечной
Красе... на покрывале мира млечном...
Леонардо да Винчи
"Женская голова". Метрополитен музей, США
Загадка древняя,
а лик её - Природа!
Дика, прекрасна, своевольна и всесильна,
Неповторима и скупа, но и обильна,
Неисчерпаема душой... надежда рода.
Я гимн хотела сочинить,
она взъярилась:
- Довольно пели мне поэты всех веков,
Я не желаю слушать пену пышных слов,
От карамельной чепухи я утомилась...
Скажи о тайне,
что живет во мне... года,
При этом тихо засмеялась, - опиши,
Да только честно, сокровенное души!
Я в изумленье отвечала: - Никогда!
Сказать о женщинах правдиво - невозможно,
Не потому, что слов не хватит, а она
Развеет в пыль любые честные слова.
Природа... тайной остается непреложной...
Но рыцарь, жаждущий любви и чистоты,
Желает власти, обладанья, поглощенья
Своей возлюбленной, вне изыска сомненья,
Но необъятное объять - увы, тщеты!
Я вспоминаю... как щедрейший Соломон*
Меня одаривал сокровищем святым,
И наполнялся мир мой светом золотым
Для эха звучного, где вновь явится... Он.
И я покорною ему была рабыней,
Что каждый звук воспринимает, как приказ,
Природа женщины взяла на этот раз
Его подарки, став таинственной богиней.
Я помню нежность слов волшебника Руми**,
Ему тихонько подпевала, как могла,
Кружилась танцем – исчезала тотчас мгла!
Звездою новой*** осветились жизни дни.
Соединением двух сущностей в одном
Являет Бог свои миры - небес дары.
Без тайны женщины не светятся миры.
И рассказать о ней нельзя.
Таков Закон****.
примечания
** Море Руми
*** Феано
**** Закон Сохранения
"Vanity", 1907 ~ by Frank Cadogan Cowper (English, 1877-1958)
Прекрасная Дама:
Ты, как лоза виноградная в сердце моем,
В узел сплетаются чувства, не сыщете крепче,
Синее море во взоре искристом - огнем
Светит и светит, твой локон лежит на предплечье...
Нежный и мягкий, любуюсь я им, как дитя,
Словно впервые увидел волшебный изгиб
Шейки точеной, но ты... упорхнула, шутя...
Рухнул мой мир, неужели я тоже погиб!
Сжалься, красавица, ангелы, слышишь, поют,
Просят вернуться тебя, - возвращайся скорее.
Самое сильное - в слабом находит приют,
В твердости камня - изысканность слов Водолея.
***
Одна Любовь лишь прекращает наши споры!
Она одна придёт на помощь в час любой,
И приведёт тебя, мой друг, к себе домой,
А красноречие… её лишь ловит взоры...
И умолкает в изумлении пред Ней...
Влюблённый знает, если он уронит слово,
То жемчуг внутреннего опыта благого
Падет на землю да исчезнет средь камней...
***
Поль Гюстав Доре (6 января 1832, Страсбург — 23 января 1883),
французский гравер, иллюстратор и живописец.
Где же то сиянье
дерзостных мгновений?
Разве ж потеряли цели бытия?
Вслушайтесь, всмотритесь,
други, в отраженье
Чуда, что в Природе
Вашего огня!
Бестолковы речи ищущие благо,
Благо – радость сердца творческой души!
Остудите жажду истинного клада,
Он надежно спрятан в золотой тиши.
Разве то молчанье, что в душе влюблённой,
Можете сравнить вы с тишиной ума?
Главное деянье – в мысли восхищённой!
Озарённой солнцем древнего руна…
Каждый вдох на свете каждого созданья
Ищет единенья, хоть не сознаёт,
Персонажем сказки дивной мирозданья
Он играет роли и в Творце живёт!
Звёзды молчаливо светят нам, мигая,
Сколько ж в плазме духа роскоши любви!
Так что, не пытайтесь, к разуму взывая,
Превзойти друг друга, споря до зари.
Ждёт царя царица, с верою во взоре,
У оконца сердца в звёздном терему…
Царь - не ум, а дух твой,
вольный на просторе
Творческого танца… у Любви в плену!