Сонет. Перевод с чужого языка
ПОДСТРОЧНИК
Так мало осталось того, что по-прежнему бы меня занимало [интересовало].
Возможно само это малое [маленькое]
[сама эта малость]
одно [одна] только и занимает меня
измерением ее [его] параметров [периметров]
я занята [занят] целый день [целыми днями].
Здесь я точка моего исчезновения.
[Я пребываю в точке исчезновения меня.]
[Я нахожусь в исчезновения меня точке.]
Мое пребывание в ней давно окончено [завершилось],
мое исчезновение в ней продлится годы.
Я растянусь во времени моего исчезновения,
как розовая жевательная резина
изо рта Рути из министерства [конторы] туризма.
Я хотел[а] бы уехать несколько раз отсюда,
[отсюда несколько раз]
чтобы [дабы] снова [вновь] вернуться [возвратиться]
к моего умиротворения месту.
ПЕРЕВОД
Столь малое меня интересует
по-прежнему, столь малое осталось.
И, стало быть, одну лишь эту малость
я до сих пор обдумываю всуе.
Я меряю ее и измеряю,
в ней прибывая в точке убыванья,
я убиваю в точке пребыванья,
склоняя я – о яе, яей, яю.
Бытье мое давно в ней навернулось,
небытие мое года продлится,
исчезновенье яи из столицы,
как розовая жвачка растянулось
изо рта Рут
из мисрад-а-тайярут.
книги стихов | переводы | интервью | и прочее