Съобщeния за Михаил – Борис I. (bozman)
І манипулация
От съч. на А. Библиотекар: Написано : "...Dominus Michael princeps Bulgarius...". Разчетено от М. Соколов в съчинението му " Изъ древней истории болгаръ" като: "Господин наш Михаил, прежде Борис...". Термина "прежде Борис" никъде не е използван от А.Библиотекар ( на латински естествено). Той е изцяло измислица на Матвей Соколов.
ІІ манипулация от посланието на Фотий.
„Отъ посланието на Фотия, светейшия цариградски патриарх, до Михаила, княза на България, - Кое е работа на един князъ.” Български Старини, книга V. ОТ заглавието ДО последна страница на паметника, име БОРИС няма в текста. Липсата на такова, се компенсира от преводача Митрополит Симеон с методите на Гьобелс – повтори сто пъти една лъжа и тя ще стане истина. Това буквално е изпълнено от Митрополита ( Гьобелсовият патент очевидно е късно явление и оригинала е на представителя на българската БПЦ) който на всяка страница горе, извън текста поставя рефрена: „До българския князъ Бориса”. Освен това в предговора (от който имам налице само последната 31 стр.) името „Борис” е повторено 4-5 пъти и нито веднъж името „Михаил”. Митрополита очевидно надминава числото 100, изказано от Гьобел двайсетина години по-късно. В предговора митрополит Симеон пояснява, че превода му е по „предложение”, а бележките към него по „подкана” от г-на В. Н. Златарски. Въпреки че машинацията с името на княз Михаил си тежи върху името на Митрополит Симеон, не можем да не подозираме, че зад тази документира измама стои Мошеника Златарски, като шеф на катедра. Тази измама пробължава да се репродуцира от днешната българска БПЦ : „В какво се състои работата на един княз Из посланието на св. Фотий до цар Борис-Михаил Покръстител” , „Той написал до българския цар Борис І обширно послание върху християнската вяра и живот.” и т.н.от сайта на Църквата. С други думи за неволна грешка не може да става и дума. Става дума да многогодишна дългосрочна и геополитическа ИЗМАМА. Като цялостно заключение: Посланието на Фотий не визира Борис І.
ІІI манипулация Сведение за княз Михаил.
Тук нямаме подмяна на името „Михаил” с „Борис”, но го прилагаме, за сигурност, че няма да се намеси баданарката с червена боя, която да изрисува „Борис І” наместо „Михаил”. В „Похвалното слово” на папа Климент е упоменат княз Михаил на стр. 8 от PDF формата (от пост Кирил или Курил ? « -: Април 03, 2010, 18:08:30 » на указания сайт по-долу ) е изписано името „княз Михаил” ( 7 ред от фототипната страница), както и уточнението, че ПРИ него (княз Михаил) е свикан Правоверен Събор.. Преди него, на предното изречение е упоменат „цри Деофиле” и ерес, против която очевидно е и последвалия в повествованието Събор. При това положение „цри Деофиле” очевидно е Източно Римския Император Теофил (829-842), чийто син е Михаил ІІІ ( 842 – 867), а събора е един от Поместните Константинополски Събори през 861 или 867г. Кой от двата Събора е упоменат е без значение за това разглеждане. Защото и при двата Събора, Споменатия Михаил ІІІ е Император и по никакъв начин не може да е упоменатия в „Похвалното слово” - „князъ Михаил”. През този период историята разполага само с две имена на владетели „Михаил”. Първият е Михаил ІІІ – Императора, вторият Князъ Михаил – владетеля на българите. Този „княз Михаил” от „Похвалното слово” напълно покрива представата за княз Михаил – българският владетел, докато в „Пространното житие на ККФ” очевидно под „цръ Михаил” е означен Михаил ІІІ. И в този паметник нямаме прикачено име Борис към името на Княз Михаил.
Четвърта манипулация за „Цар Борис”.
Балшенски надпис. Ето и цялата „истина” извлечена от надписа на каменната стела:виж файла и гръцкия му превод. стр. 14 от фототипното издание на проф. Йордан Иванов „Български старини из Македония”, 1931г. Тъй като това е една от Генералните измами в Българската история, ще я разгледаме ред по ред и буква по буква. За сверка читателя, може да погледне плочата. В този случай няма папагалското „казано е от някого, някъде, затова.” – цялата истина е пред очите ни: Гръцките фантазии, българските йм репити и нищо неподозиращата, бедна плоча. Ще вървим по номерацията на проф. Иванов и така: Първи ред. Това което е изписано на гръцки и български го НЯМА НА СТЕЛАТА. А това е свръхкатегоричния изказ - П О К Р Ъ С Т И, употребяван 100г. от българските папагалите. Втори ред. НЯМА ТАКЪВ НА СТЕЛАТА. И като резултат - другата фанариотска фантазия – архонт. Дали е било архонт, rex или фараон, може само да се гадае. За фанариотите обаче и архонт е задоволителна интерпретация. Превода на български е автоматичен и бърз – князъ. Има ли го този княз-архонт, няма ли го – не е интересно. Трети ред. Запазени са 5 графеми от този ред, като от последната е запазена една нищожна долна част, индикираща вероятна О, С, Е, омега, тита и т.н. като съдим по калиграфията на надписа. Предните четири обаче пределно ясно указват изписа АРИА. С горе предложените окончания е възможен прочита АРИАС, АРИАД, АРИАЕ и т.н. Фанариотския прочит предлага това да бъде комплектовано с 5 ГРАФЕМИ, след като пределно ясно се вижда от долните редове, че на мястото пред АРИА, не могат да се поберат повече от 4 графеми. За нуждите на мошеничеството, тук е нужно овцата на роди теле. И тя го ражда – тези 5 графеми βουλγ „трябва да са били там” на ВЪЗМОЖНОТО МЯСТО ЗА 4 графеми. Фанариота казва БоулгАРИА и наш Йордан е съгласен и преписва – „На България”. Нека тук на края на третият ред видим докъде стигнахме. Стигнахме до ОЧЕВИДНОТО за зрящите и мислещите, че от прословутите повтаряни цяло столетие „Покръсти се князът на България” имаме в наличност само една АРИА. Ето това е историческата наука в момента – приказки от Шарл Перо. С след такива такива пластични операции и първолачески упражнения, на българите йм беше пробутан Троянския кон, „ Прекръстения Българският князъ Борис, преименуван Михаил, в г. 866”. Един троянски кон с телешка глава и маймунска опашка какъвто няма втори на света, но ние българите си го харесваме. Добавям едни диалози с форумният ми приятел Легатус ( с черен шрифт) от http://www.bg-history.info/smf/index.php/topic,17753.0.html , които имат връзка по същество с този паметник, осъществени около 5 г. след като беше пуснат този материал: 1T.Jonchev: Μετονομασο, to call by a new name ( наречен/именуван с друго/ново име). Да има превод „преименуван” – НЯМА. А защо не видиш в англо-гръцкия речник каква е гръцката дума за английското rename? bozman: --- Мога да видя и baptize за гръцкото й съответствие - няма проблеми. Проблема Е, ЧЕ НЯМА НИТО ринейм (rename), НИТО baptize, като съответствие на μετονομασο Легат, НЯМА. Има call by new name. "Rename" не значи "to call by new name". "Rename" значи давам ново име на, кръщавам с ново име, именувам, НО както виждаш въпросните невежи господа Henry Liddell и Robert Scott (които при съставянето на този речник, от който вадя сведения, са ползвали произведения от близо 500 автора) не пишат rename, а пишат call by new name и reseive a new name. Това май не ти прави впечатление !? 1. Dionysius Periegetes от II в. също изписва този вятър с "ита" - ΒορεηΘεν, βορεηνδε; 2. За Nonnus от IV в. казахме, че използва "ита"; 3. Софокъл - V в. пр. н. е., съвременник на Херодот и също Аристарх (III - II в. пр. н. е.) изписват същият този вятър с "йота" - Βορειος; Софокъл и съответно Аристарх - βορείοις, βορειων οντων и т.н.
И още едни със същият човек: Напротив: на средногръцки се чете "о метоносмастис". А "о метономастеис" е на старогръцки - езикът от античната епоха.
Пета манипулация за Борис І.
Кратко житие на Св.Кл.Охридски от Димитрий Хоматиян ( ХІІІ в.). по проф. Йордан Иванов Превеждам на новобългарски файла: „ Княза йм ( на българите – б.м.) Бориша отново битенската баня обнови и след това неговия син Михаил който се нарече пръв цар на българите и жития йм сътвори (Кл.Охридски –б.м.) по християнски обичай…” и т.н. - След това цар Михаил е упоменат още два пъти и Бориша нито веднъж. Тук имаме сведение, че Цар Михаил е син на Борис, като приемаме, че Бориша е Борис. Да имаме някакво сведение, че Борис е наречен Михаил – няма такова. Покръстване на Борис също няма, нито пък на Михаил. Сведения за покръстване от гръцка страна или от когото и да било – никакви.
Шеста манипулация за Борис І
„О писменехъ” – Хилендарски препис – стр. 440 (Бълг..старини от Мак.) Упоменат е Борис . Няма сведения да бил „Михаил”, покръстван, преименуван и т.н.
Седма манипулация за Борис І
„Зографска ист.”, Бълг. старини, LXXVI, стр. 634. Борис или Богарист е име дадено на брата на Крун (Крум) - Муртагон от римляните. Гърците го наричали Волгарис. Много интересно тук е сведението, че Кирил Филофос е написал на (за) българите книга на „своя” език, който е същият какъвто имат и живеещите „при” р. Дунав християни. Казано е също, че много българи са станали християни още по времето на Крум.
Осма манипулация на Борис
"Манасиева хроника". Това сведение не е свързано пряко с Борис, но все пак касае покръстване. Снимката се намира тук : http://bg.wikipedia.org/wiki/ "Манасиева_летопис" Изписано е под снимката: Покръстването на българите, Миниатюра от Ватиканския препис . . . . Надписа в този си вид, фигурира в почти всички издания на тази снимка. Доколко това е манипулативно съобщение целящо с изказа си да внуши, че има САМО ЕДНО ПОКРЪСТВАНЕ и никакво друго за дивите българи, е ясно от думата "покръстванеТО", префикса ТО индикира само едно покръстване. На самата снимка е изписано съвсем друго и това изписване не се забелязва или ако се забележи от официозите-медиевисти, те си слагат червени очила, модел БАН. На снимката изписването е крщение блъгаромъ-"кръщаване/кръщение на българи". За хора чийто майчин език е българският веднага ще стане ясно за какво става въпрос. Само,че с това "кръщаване" могат да възникнат много неудобни въпроси за българската фанариотщина, например "Е, добре кръщаване, но кое по ред", при което Ореола на Царя Кръстител Борис веднага ще угасне. Затова се набива в главите, че покръстването е ЕДНО и то е свързано с Св. Борис Кръстителя. Наистина има още една снимка с подобен текст, още по фрапиращ, "Кръщение на Борис Михаил" от преписа на Скилица съхраняващ се в Мадридския музей, но и там не е видно нито надпис "Борис" нито "Михаил". На снимката горе вляво има надпис "архонт" и никакъв друг. МОЖЕ такъв надпис да съществува в самият текст на преписа, но самата липса на този текст при оповестяването на такива важни документи ни кара да вярваме, че става въпрос отново за надпис като този от Балшенския камък, - някога е имало такъв на 30 см. над камъка, ама сега го няма, т.е. фантасмагории на духовни нищества. И така двете снимки (втората я нямам в "сейфа") не потвърждават надписите изписани под и за тях от българските официози. Обясненията под снимките са изцяло манипулативни.
Девета манипулация за Борис
„Списък на българските архиепископи” Парижки списък. Гръцки ръкопис от ср. на ХІІІ в. Национална Библиотека Париж, 407 лист. Във фототипното приложение което давам, ясно се вижда изписа uορισου, което би трябвало да се чете „ворису”, по аналогия от следващото го uασιλεωс „василеос”. Преведено от проф. Йордан Иванов: „ Климент . . . .бил натоварен от Бориса, цар на българите, да надзирава третия дял на българското царство, т.е. от Солун до Йерихо и Канина и Тисипиатъ”- виж файла. В следващата точка 5 пише, че при Дамян, България бе почетена за автокефална. Тук възниква въпроса, Борис в предната точка(т.4 от файла) в качеството си на какъв се разпорежда с църковната разпоредба в България, ако тя не е автокефална ? Явно, че става въпрос за друга България. Къде е резиденцията на автокефална България ? Доростол. Една крепост в Мизия. Тази крепост няма нищо общо не само с прениите след VІІІ ВС. Събор, но и със самите места указани в т.4 КЪДЕ ТРЯБВА ДА СЕ РАЗПОРЕЖДА КЛИМЕНТ. Като финал: Приемайки че изписа uορισου (ворису - името в червеното каре) индикира Борис, то: 1. Борис е наречен „Император български” - βουλγαρ, а не цар. Тук уточнението на Легатус „ но Βουλγαρων означава "на българите", "български"” не върши работа, защото според нас разликата между понятията „Император на българите” и „Български император” е от Земята до Марс. 2. Никъде не е указано, че този uορισου-Борис, някога е бил прекръстван или преименуван на Михаил. 3. Никъде не е казано, че Борис-uορισου е Покръстител Св.цар Борис. 4. Българската архиепископия в лицето на Архиепископ Методий, ръкоположен от Рим, е римска Архиепископия и няма нищо общо към ІХ в. с Константинополската архиепископия. Нейният глава е ръкоположен лично от Папапа в Рим и всички фанариотски претенции на гръцко покръстване са празни приказки от времето на османското владичество, когато фанариотите преправят всякакви паметници и което не могат да преправят – изгарят. Виждаме, че там докъдето не е стигнала фанариотската ръка под закрилата на Султана, първоизточниците дават съвсем други сведения. 5. Като цяло - няма никаква връзка в този паметник между имената Михаил и Борис нито, че единият е другият или обратно.
Дeсета манипулация за Борис
"Чивидалско евангелие" от V - VІв. Преписката добавена през ХІІІ - ІХв. „De Bolgaria qui primus venit in isto monasterio, nomen eius Sondoke et uxor eius Anna et pater eius Johannes et mater eius Maria et filius. . . Mihael et alius filius eius Vuelecneo (Velegnêvъ) et filia eius Bogomilla et alia Kalîa et tercia Mar(tha? et quarta) Elena et quinta Maria; et alia uxor eius Sogesclava (Soběslava). Et alius homo bonus Petrus. . . et Georgius.” C. L. Bethmann, Die Evangelienhandschrift zu Cividale, стр. 121, 122 „...От България, който пръв дойде в този манастир, името му е Сондоке и жена му Анна, и баща му Йоан, и майка му Мария, и синът му Михаил, и другия му син Велегнев, и дъщеря му Богомила, и другата Каля, и третата Марта, и четвъртата Елена, и петата Мария, и другата му съпруга Собеслава. И другия знатен мъж Петър... и Георги. Петър и жена му София..” Другата страница, за която не разполагаме с фотокопие: „ Hic sunt nomina de Bolgaria. Imprimis rex illorum Michahel et frater eius Dox et alius frater Gabriel, et uxor eius Maria et filius eius Rasáte (Хрьсата?) et alius Cabriel et tercius filius Simeon et quartus filius Jacob, et filia
eius dei ancella Praxi (Eupraxia?) et alia filia eius Anna ”. І. Някои съображения по официалният превод от първа страница: 1. Всички имена от тази допълнително писана притурка към Чивидалското според първите й оповестители К. И. Иречек, Miklosich и С. L. Bethmann СА славянски и лангобардски имена. Без да търсим как се определи кои са славянски и кои лангобардски имена, което си е обект на друга тема, ние питаме ПО КАКВИ КРИТЕРИИ тези имена се приобщават към българското племе КАТО СЛАВЯНСКИ ИМЕНА, а не като ЛАНГОБАРДСКИ ? В приложените преводи такава селективност няма изложена и тя ЯВНО не се съдържа в текста, а Е допълнително ДОИЗЯСНЯВАНЕ почиващо върху съображения, ЧЕ БЪЛГАРИТЕ ТРЯБВА ДА СА СЛАВЯНИ, А НЕ ЛАНГОБАРДИ. Едно „доизясняване”, което е обект на столетна манипулативност по отношение на българското име от страна на Господстващите Исторически Школи. 2. Името „Сондоке” (синьо каре) , е очевидно „Сондике”, тъй като латинско „о” трудно може да се сбърка с „i”. 3. Името „Богомила” също е пределно ясновидно, че е изписано „Богумила”, като „u” е точно по маниера на изписване на „ужицата”, което е характерно за латински манускрипти от ІХ – Х в. и по-късни. Една тема която разгледахме в материала „Кирил или Курил”. Този изпис „Богумила” е абсолютно доказателство, че името на богомилите не идва от някакъв митичен поп Богомил измислен за удобство на фанариотската историография, който „открил и разпространил” богомилството в потайна доба, а идва от сложното понятийно име „Мили на Бога”, „Богу Мили” („кому?” са мили последователите на учението - Богу, като явно се визира, че те не са „мили” на официалната попщина, а единствено на Бога). Няма да търсим тук КОЙ е Бога. 4. Същото У от Богумила (в жълтото каре) виждаме изписано и в името на Петрус (зеленото каре), като при „Богумила” много ясно се забелязва къде е свършил изписа на латинското У, тъй като калиграфа е задържал перото и се е получила точка върху листа. При изписа на Петрус, мастилото се е свършило някъде около „долна мъртва точка” и достигайки мястото на точката от „Богумила” без изписана дъгичка, той е топнал в мастилницата и е изписал дясната дъга на У-то отгоре-надолу. Движения абсолютно съответстващи на законите при изписа при европейските графеми – „отляво-надясто” и „отгоре –надолу – нагоре”. Нека прочетем какво казва един от динозаврите на Виенската школа, чийто несвестно мнение и до днес се разпространява от българската папагалска историография и е основно четиво за манипулиране на общественото съзнание: К. И. Иречек: „ .. . При тия преговори дипломати на княз Борис били болярите Петър, Сондоке и Зергобулас. През едно пътуване за Рим в 869 г. в Аквилея те вписали имената на своя княз и на цялото му семейство, своите имена и на своите семейства в един стар латински ръкопис на едно евангелие от V или VI в., който много се ценял, понеже се предполагало, че евангелието от св. Марко било собствен автограф на евангелиста. Тоя едва недавна открит списък принадлежи към любопитните паметници на старобългарската история. [16] През 870 г. те и тримата били на събора в Цариград….” 1. С израза „При тия преговори” Иречек визира изпратените от българския владетел Михаил легати при папското наместничество в Рим. В НИТО ЕДИН ПЪРВОИЗТОЧНИК не е указано името Борис, като изпращач на тази делегация. Иречек обаче играе в отбора, който трябва да пласира ХАН БОРИС, като току що дошъл от Азия и водещ азиатски диваци, на които трябва да се даде насока от Виенската и Московската Високопоставени Школи. И ето тук си оправдава заплатата подсигурена от чичо му Шафарик. ХАН Борис – Покръстителя ! 2. „..През едно пътуване за Рим в 869 г. в Аквилея те вписали имената на своя княз и на цялото му семейство, своите имена и на своите семейства в един стар латински ръкопис на едно евангелие от V или VI в…” – казва Иречек. Никъде обаче не е упоменато, че тези допълнения са вписани от външни хора, минали и заминали през манастира. Дори напротив – указано е че това Евангелие се е смятало ( и се смята) за лично написано от Св.Марко и е от V –VІв. Приемането като предположение, че вписването в него на личности, които са една обикновена делегация, от десетките шарещи попски делегации, мисии и т.н. из Европа по това време е просто шокиращо. Това е все едно някоя от десетките български делегациите до Гърция да мине ей така през Зографския манастир и да получи разрешение да се впише под Паисиевата история, след купон в Атина, за да се увековечи. Лично на нас ни се струва, че това може да бъде мнение само на дълбоко депресирана личност, от рода на тези, които пръскат с шпрейове всяка чиста стена, за да добие известност. 3. Наречения Сондоке, като за пратеник на измисленият цар Борис е шокиращо и от гледна точка на самата фактология на надписа. Сондоке има две жени и едната му дъщеря се казва Богомила! Т.е. Сондоке, високопоставеният пратеник е ТОЧНО ОТ ОНЕЗИ ЛИЧНОСТИ, заради които „Борис І ослепил сина си” и избил десетки болярски родове. И като свършил всички тези „богоугодни работи” изпраща човека с богомилски разбирания Сондоке многоженеца за свой представител при папата в Рим ! Чудесий Иречекски ! 4. Името Vuelecneo (Вуелекнео, Велекно) се превежда със завъртяното Велегнев, след като нито С може да се прочетене на латински като Г, нито ЕО, като В. За това, че пределно ясно се вижда, че първата буква не е
V а L, и е изписано Лекнео… 5. Иречек открива, че „През 870 г. те и тримата били на събора в Цариград….”, като под „тримата” разбира Сондоке, Петър и Зегкобулас. факта, че „от тримата” в текста присъства само Сондоке (петровците са двама, а „зеркобулас” очевидно не е лично име, а титла), никак не притеснява Иречека. Това не притеснява и българските официози. 6. Като десерт на целият „прочит”, преди началните думи „От Болгариа” има още поне 5, 6 думи на горният ред, като поне 5 от тях могат да се разчетат, защото са с различима калиграфия и могат да се разчетат само с ултравиолетово фенерче.. Явно те не се вписват с предложения по-долу превод и за „забравени” от откривателите на преписката към Чивидалкото Евангелие, „където било описано семейството на цар Борис”. ІІ. Съображения по официалният превод от втора страница: 1. На първо място е изписан „ Кралят на илирийците Михаил”. 2. Същият този Михаил, който владееше ТИДЕ през 870г., и по името на чийто бойци-българи, Илирия се нарече България. 3. Ето този „Крал на Илирийците”, беше наречен „Крал на българите” във същото това време – 860 – 870г., пренията след VІІІ ВС. Събор. 4. Ето този Михаил е спрягян всячески и всякакси да бъде „ Св. Борис І Покръстителят” на диваците дошли от Азия. Това са наличните сведения за Борис І внесени в Чивидалското Евангелие през VIII и IX в. т.е. в упоменатото Евангелие от V –VІ в. Както можаха да се убедят четящите, име Борис и репитите му липсват в графемите на Евангелието, а съществуват само в умосакатите мозъци на Азиатските радетели на българщината..
Единадесета манипулация за Борис Латински надпис от Преслав.
И тук подобно на другиге фалшификати, „потвърждаващи документално” присъствието на Борис в паметниците, сведението е изцяло измукано от захаросаните пръсти на Иван Дуйчев.
Първи сведения за надписа дава Карел Шкорпил в „Окопы и землянные укрепления Болгарии.- ИРАИК, Х, 1905”. Няма да се спираме върху подробности по този паметник само ще припомник откъде тръгват фантастиките по неговото датиране. Първи дава сигнал (както може и да се очаква) Всеволод Николаев, който твърди, че паметника е от средата на ІХ в. както виждате такава датировка няма на паметника. „Видният” български историк Дуйчев окрилен от пътя посочен му от братските напътствия на панславистката школовка, допълва, че "паметника се „отнася към “десетата година” от понтификата на папа Николай І и е извършен “в присъствието на княза на българите Борис със целия негов клир и народ”. Д.Дечев, Бешелиев и Карел Шкорпил никога не до такива фриволни крайности. Ето и принадените украшения на Иван Дуйчев. 1. Към PONT от първи ред решава, че продълженето е IFICATUS NICOLAE PAPAE I (а) 2. Към ВЕАТА от втори ред допълва E MEMORIAE ANNO X IN NOMINE(б) 3. Към OFFERENTI на пети ред прибавя REGE BULGARORUM BORIS(в) 4. Към SUPLICAN на четвърти прибавя TER CONCECRATA EST (г) 5. Към CUM SUO SOM на шести ред MO CLERO ET POPULO(д) И кодовите думи които трябва да се повтаврят от папагалщината са готови: „По времето на папа Николай(а) през Хв.(б) бе покръстен(г) Българският цар Борис (в) с целият си народ (д) ”. Както виждате няма никаква връзка на тази плоча не само с Борис, ( тя няма връзка изобщо не с българското име, тя е извън всякакви квалификации за етностно и народностно виждане), и сме свидетели на поредната свинщина сътворена от български учен в гонене на азиатско-панславистки дивиденти. И червената папагалщина нямайки и понятие какво пише на плочата, започва да повтаря измислиците на Иван Дуйчев и който не ги скандира, не е учен и съответно е извън науката. Който ги скандира Е "учен" и не е нужно да чете какво пише на плочата, след като ТЯ Е ПРОЧЕТЕНА вече от "видният български историк Иван Дуйчев" нито пък "да се занимава с глупави спорове" както се изрази моят приятел Легатус.
Дванадесета манипулация за Борис „Второ житие на Наум”, препис от ХVІв."Български старини...", стр. 311
В това сведение нямаме нито гръцкия първообраз ( от какъвто счита, че е направен преписа, Йордан Иванов на стр.311 в „Бълг.старини…”) нито фотокопие на първоизточника. Разполагаме само с преписа на Иванов, който пък е от преписа на Йорданъ Х. Константинов, който го предава на П.Средковичъ. „Срв. Средкович, Исторjа српског народа”, І, 303. Откъде е преписвал Проф. Иванов не става ясно, но виждаме (в приложеният файл от „Български старини от Македония”) че той отново изписва Борис, като Бориша. Дали е имал пред очите си гръцкият изпис βορισιν (ворисин) може само да се гадае, но, че постфикса „ин” и до ден днешен е в употреба за обозначаване на именна, родова принадлежност (Иванин, Пенкин и т.н.) в българският език и не е такъв, нито е бил в гръцкият и латинският е извън съмнение. В старобългарският нямаме нито „ин” за принадлежност, нито”ов”, и второто име е точна индикация на имено на бащата (или дядото) – Иван Асен (нито Асенин, нито Асениша), Иван Срацимир (нито Срацимирин, нито Срацимириша) и т.н. От тази законова подредба следва, че βορισιν е името на дядото (в древността се е считало, че дядото има повече права над внука, отколкото бащата, една тема върху която няма да се разпростираме тук), а то е казано от Зографа в неговата история „Муртагон, наричан от латините Борис”. Така, че да се твърди, че при име Михаил Борис, Борис е „старо” име, а Михаил „ново” е все едно да твърдим, че името Шишман е дадено на Иван при кръщението, а името Асен на Иван Асен ІІ също при кръщението. Очевидната нелепост е приложима САМО при Михаил Борис, за да се прокара една безумна панславистко-азиатска идея. Тук не може да не направи впечатление, както при другите два документа приложени от проф. Йордан Иванов по повод името „Борис”, че името Борис стои на втора позиция и никога на първа. Според сакатата теория на фанариотската историография, то ИМЕННО Борис би трябвало да се приеме на име дадено от някого си, защото в източниците (само два)се казва Михаил Ворисин. Досегашните дванадесет сведения дават индикация САМО за едно име МИХАИЛ и два за второ последвало първото - βορισιν –Ворисин. В това житие също се твърди, че Наум сътворява храм на Архангел Михаил с „богатством и повелениемъ благочестиваго цара блъгарского Михаила Бориша и сына его Симеона цара тогда текуще лето 6413 – 905” - г.от Христа. Както е известно Борис І (доколкото го има в първоизточниците като "цар" , а досега ГО НЯМА) е цар до 889г., т.е. ДО 6 г. по-рано. Като заключение за този паметник: 1. Имаме изписан Михаил Бориша ( или βορισιν –ворисин) за който се предполага, че е БорисІ. 2. Имаме разминаване с годините на царстване на Михаил Борис. Според паметника Михаил Борис е владетел през 905 г., а това е втората година от царуването на Симеон и Борис І по това време е монах. Твърде странно е по разбиранията от ХVІ в монах да се нарече цар, пък било то и бивш. 3. В среднобългарският език винаги се у потребява титлата „цръ”, а тук виждаме, че тя е изписана на новобългарски език „цара” – царя. Това противоречи на твърдението на Й. Иванов, че това житие е по-достоверно и „издава среднобългарска подложка” от първото житие на Св.наум. 4. Тук е второто изписване на Бориша (βορισιν –ворисин) което датира от ХVІв. По ранното изписване беше при Хоматиан от началото на ХІІІ. 5. Сведения за покръстване – няма. 6. За преименуване от Михаил на Борис или обратно – също.
7. Сведения за каквато и да е връзка на Михаил като внедрител на християнството или „Цар-Кръстител” – също. --------------------
Тринадесето сведение на Михаил-Борис.
Part. gr. 126, col. 176 et. 208
Четиринадесето сведение за Михаил-Борис Карел Шкорпил
Петнадесето сведение за Михаил-Борис
Шестнадесето сведение на Михаил – Борис. на Порфирогенит е реплика на сведението на Зонара, ги пускам заедно.
І. Зонара По моя молба - нестилизиран (буквален) превод от Красимира Скординова – Георгиева с приложени различни етимологични значения на думите : Защото (когато, че) господстващият (господарят – управляващият) на Хърватия отначало (поначало) командвана, (управлявана, оглавена) от царя на ираклийското царство, раб (лакей) застанал (стоящ), подчинен на царя на ромеите, и никога на господстващия над България подчинен, (покорен, отстранен, захвърлен). Но даже не и българинът заплаши към война срещу хърватите, иначе ( в противен случай) Михаил – архон (господстващ, владетел) на България, Воросис (може би се превежда като севернякът), заплашван от тях и враждуваше с тях (и ги ненавиждаше) и нищо не беше възможно да ги помири, беше удивен от хърватите и изумен от тях.Иначе (в противен случай) някога хърватите (оутои – може да се превежда и като “нито”) българския пакт (дедокасин – може да се превежда и като “докоснаха”, може да е додекасин – тогава ще бъде “дузина”, или нещо 12), и нееднократно двамата си предоставяха взаимни подаръци (взаимно гостоприемство), вследствие (по причина) на (техните) любезностите (им). ІІ. Константин Порфирогенит. Нека обърнем внимание само на някои подробности във връзка с разглеждания от нас въпрос за Михаил-Борис. 1.Константин Порфирогенит в общи линии повтаря изнесеното от Зонара. 2.Като притежател на владетелската титла архонт е посочен Михаил. Към името Михаил е „принадено” определението Ворисис, което очевидно не може да бъде лично име. Тук отново е разобличена съшитата с калпави конци официозна версия, че на Борис му е дадено име Михаил. Два писмени източника отново доказват, че на Михаил му е дадено допълнително уточнение към името ( дали е Северняка, Ворисис, Борис, Бориша и т.н. е безинтересно) и името Михаил е първоупоменатото владетелско име. 3.Важен момент е упоменаването на „българите” като пакт - πακτον. И в двата източника. Доколко българите са упоменати като „пакт, съюз” не мога да преценя, защото не разполагам с речник на катаревус. Приемам буквалния превод – " българският пакт”. 4.Като заключение – отново липсва княжеско име Борис, на когото е дадено име Михаил. Напротив, указан е Михаил, който е доуточнен (чрез прякор, местопребиваване – на север, или лична характеристика) чрез името βορισις (Ворисис). Осемнадесето сведение на Михаил – Борис.
http://liternet.bg/publish/akaloianov/civilizacia.htm
1. Допрочитането на сведението за в Новгородската Кормчая датира събора към 894 г. Изправеният от Мария Спасова превод в паметта за Йоан Екзарх го представя за разорил поганско намерение и укрепил властта на царя, а още една новонамерена от Анатолий Турилов памет потвърди наличието на събор, на който на 28 март българския княз Михаил победил противниците на кръста. Тази дата попада в периода на Великденския пост, в който обичайно се свикват Поместните събори на Църквата. Анчо Калоянов. --- Четем че в нованамерен паметник от Анатолиъй Турилов, отново се говори за квяз Михаил и име Борис няма. -------------------------------------------
Седемнадесето сведение за Михаил-Борис"Също така се
говори, че владетелят Богор (Βωγωριν) и поискал да му се нарисува ловна сцена в
една хижа в която често отсяда по време на лов за да й се наслаждава денем и
нощем когато почива там. Това желание така го завладяло, че той извикал един
монах художник от нашите римляни на име Методий и му наредил да нарисува такава
картина. Но по Божие провидение, владетелят наредил да се нарисува не бойна
сцена или лов на зверове и дивеч, а нещо което сам монаха да измисли, но такава,
че да хвърли в изумление и страх, който я съзерцава. Тъй като монаха знаел, че
нищо не хвърля човеците в такъв страх, както Второто Пришествие, той нарисувал
именно него. Изографисал как праведниците получават награда за своя труд, а
грешниците жънат плодовете на своите деяния и сурово са наказани в предстоящото
възмездие. Когато владетелят видял завършената картина, обхванал го страх от
Бога, приел божествените наши тайнства и в късна доба приел божественото
кръщение. Това станало известно на народа, който възнегодувал и се вдигнал на
въстание". Продължителя
на Теофан, „Животоописание на византийските царе”, кн. IV, 15. ------------------------------------------------------------------------------------------------------ Деветнадесето сведение за Михаил - Борис
..............
--------------
"TEOPHANES
CONTINUATUS, IOANNES CAMENIATA, SYMEON MAGISTER,GEORGIUS MONACHUS"
EX RECOGNITIONE
IMMANUELIS BEKKERI
BONNAE
MDCCCXXXVIII
В това известие имаме архонт Богор (Βωγωριν) от
Продължителя на Теофан, което име Имануел Бекер преиначава на принц Богорис
(Bogoris). Кръщавките обаче не свършват до тук и от принц Богорис, архонта на
българите става на цар Борис в дълбоките и велики преводи на БАН - ГИБИ, ЛИБИ и
други подобни пост упражнения. Преданието което разказва Продължителя на Теофан
е индикирано във времето с глагола "разказват, говори се". Това е доста странна
формулировка, защото делегираната България от княз Михаил на пренията след VIII
Вс. Събор са точно от времето на Прод. на Теофан и той им е съвременник. Тази
България липсва за Прод. на Теофан, той споменава България с теритоии Дебелт и
Загора, градове дълбоко в територията на Тракия, които били подарени на ромеите
за благодарност. И за всичко това се говори, като за нещо дочуто от трети
лица.
Да се идентизиза
Богор с Борис, за нас е израз на пожеляния и желателни историографски
аналолигии, които да подкрепят едно мнение за "княз Борис". Такъв няма в
сведението на Прод. на Теофан.
Тези събития са
обяснени много добре от д-р Ценов преди 100 г. и ние ще приложим страниците от
книгата му "Произхода на българите . . .":
От текста на д-р
Ценов е видно, че "покръстването" е късна фанариотска измислица, целяща
фаворизиране на КПолското християнство, като повсеместно, единствено и т.н. По
това време българската империя се простира на три морета и подобни "запазени"
писания за нас показват по скоро опит за реставрация на едно смазано самочуствие
и фанариотска църковна нищожност, отколкото съвестно и правдоподобно описание на
исторически събития. Корените за това се крият в констатациите на Анастасий
Библиотекар, че княз Михаил получава църковната си първоначална баптизация от
Римската църква, а не от столичната КПолска. Въпроса е сложен и многолик, но
каквато и да е била действителността тогава, Прод. на Теофан НЕ ГОВОРИ за "княз
Борис", като дори името му споменато като βορισιν споменето от по-ранни писатели
не му е известно. С една дума - голяма доза свободно съчинение, лансиращо
ласкателства и хвалебствия за КПолската олигархия. Маниер, който се използва с
голям успех до ден днешен от наследниците на Православното войнство от XI
в.
Като заключение -
княз, цар и т.н. Борис, няма в сведението на Прод. на Теофан. ----------------------------------- Двадесета манипулация за Михаил - Борис Бертинските анали за които официозите твърдят, че съобщавали за княз Борис. Виждаме, че под курсив (мой) няма упоменато такова име: ANNALES BERTINIANI AUCTORE HINCMARO. 866.
p.85 Rex Bulgarorum, qui praecedente anno, Deo inspirante et signis atque afflictionibus in populo regni sui monente, christianus fieri meditatus fuerat, sacrum baptisma suscepit. Quod proceres sui moleste ferentes, concitaverunt populum adversus eum, ut illum interficerent. Quotquot igitur fuerunt intra decem comitatus, adunaverunt se circa palatium eius. Ille vero, invocato Christi nomine, cum quadraginta tantum octo hominibus , qui erga christianam devotionem ferventes sibi remanserant, profectus est contra omnem illam multitudinem; et mox ut portas civitatis exiit, apparuerunt ei et his qui cum eo erant septem clerici, et unusquisque eorum tenebat cereum ardentem in manu sua, sicque praecedebant regem et illos qui cum eo erant. Eis vero qui contra eum insurrexerant visum erat, quod magna villa ardens super eos caderet, et equi eorum qui cum rege erant, sicut contrariis videbatur, erecti incedebant et cum anterioribus pedibus eos percutiebant; tantusque timor eos apprehendit, ut nec ad fugiendum nec ad defendendum se praepararent, sed prostrati solo se moveré nequibant. Rex autem ex proceribus, qui populum maxime adversus eum incitaverunt, interfecit numero quinquaginta duos, reliquum autem populum inlaesum abire permisit; et mittens ad Hludowicum regem Germaniae, qui ei foedere pacis coniunctus erat, episcopum et presbiteros postulavit, et ab eo missos cum debita veneratione suscepit. Hludowicus autern ad Karolum, fratrem suum, mittens, in ministerium clericorum apud fratrem suum vasa sacrata sacrasque vestes ac libros petiit. Unde Karolus ab episcopis regni sui non parvam summam accipiens, ei ad dirigendum regi a. Bulgarorum rex filium suum > et plures ex proceribus regni sui Romam direxit et arma, quibus indutus fuerat, quando in Christi nomine de suis adversariis triumphavit, cum aliis donis sancto Petro transmisit et plures quaestiones de sacramentis fidei consulendo Nicolao papae direxit et episcopos atque presbiteros mitti ab eo sibi poposcit ; quod et obtinuit 2. Hludowicus vero Italiae imperator hoc audiens , ad Nicolaum papam misit, iubens , ut arma et alia quae rex Bulgarorum sancto Petro miserat ei dirigeret. De quibus quaedam Nicolaus papa per Arsenium ei consistente in partibus Beneventanis transmisit et de quibusdam excusationem mandavit. . . --------------------------------- Двадесет и първа манипулация за Михаил - Борис Дуклянски ръкопис Либи съобщава: ![]() По въпроса виж работата на Йордан Табов : “ВУЛГАРИ” ОТ ВОЛГАИЛИ ГОТО-СЛАВЯНИ
“БУГАРИ” ОТ БУГ? на адрес https://sites.google.com/site/proishodanabulgarite/-vulgari-ot-volga-ili-goto-slavani-bugari-ot-bug или в сайт № 5 от листата на сайтове. Синтезирано допълнение от Евгени Митев - Загрей: Хърватска летопис от XII-ти век: И увидев Король Бладин чудные дела этого народа и великое множество его, также узнав и то, чтоговорит одним языком с ними, очень обрадовался и послал послов к ним. Те ради языка приняло со многой милостью и почетом послов и заключили мир, с тем, чтобы Бладин давал им дань, какую установил Император; согласившись платить подать, стали жить в великой любви, тем более, что были одной веры и языка.Annales Anonymi de Presbyteri de Dioclea Caeperuntque se utrique populi valde inter se ciligere, id est Gothi, qui et Sclavi, et Vulgari, et maxime quod ambo populi gentiles essent et una lingua esset omnibus. Всъщност Хърватската летопис от XII-ти век разказва историята на готите: «..в триста пятьдесят седьмом году, в это время вышел с Востока народ многолюдный, называемый Готы, люди жестокие и очень свирепые, жившие без закона, как дикари. Владыками этого народа были три брата, сыновья Короля Свихолада; этим братьям были имена: первомуБрис, другому Тотила, третьему Строил. Брис, который был старшим (по смерти отца их сел на престол, на место отца своего), начал господствовать.»После след Брис (а не Крис, както е в Дуклянския) следват: После него стал господствовать сын его, Силимир, который, хотя был язычником, жил, однако, со всеми в мире и любви, поступал всегда справедливо и очень любил Христиан, и не дозволял гнать их; он условился с ними, чтобы они платили ему дань. И такая земля Хорватская опять наполнилась и отдохнула, а Христиане жили в мире под его правлением. И имел он сына, коему было имя Бладин. Силимир правил 21 год и умер. Бладин, сын его, начал господствовать и господствовал по примеру и пути отца своего, Силимира. И господству, Бладин тоже имел сына, которому имя было Ратимир. Он, как начала быть известным, стал весьма дерзок и чрезвычайно жесток к каждому.А по времето на Владин дошъл нов народ, който се оказва че говори същия език: Еще тогда как правил отец его, какой-то народ без числа вышел из за большой реки по имениВелия; народ этот вел с собой жен, детей и войско; они несли с собой все свое имущество и следовали странному образу жизни. Они заняли землю, называемую Сенобуя (Seno buja), но сперва все скитались. Начальник их был муж старый и назывался на их языке Баре, т.е. по нашему Цесарь; под ним были девять вождей (duzev), которые правили и владели тем народом, очень многолюдным. После они заняли и Следузию, пошли в Македонию, и ее взяли всю землю Латинскую, которую тогда держали Римляне, что ныне называются Черные Латины.Паралелът с Дуклянския летопис е очевиден. Разликата е че няма р. Волга, ясно се говори че Брис е от готите и като пристигат новите от Велия, и те говорят същия език, който и днес се говори в Хърватия. Така че Табов е прав -- няма Борис, както се опитват в ЛИБИ да го преведат. --------------------------------- Двадесет и втора манипулация за Михаил - Борис http://www.virtualnabiblioteka.com/images/upload/books/Novi/blazius.pdf стр. 75 - 77. История на България от Блазиус Клайнер. Клайнер не съобщавани нищо ново, а само повтаря сведенията на Анастасий Библиотекар за пренията след VІІІ Вс. Събор.
Папските пратеници се завръщат от България В същата 869 година пратениците на апостолическия престол, изпратени в България за покръстването на българите, се завърнали в Рим, а с тях дошло и посолство, изпратено от техния княз. Това е разказано така от Анастасия в животописа на папа Адриян: [323] „Миналата година достопочтените епископи Формоза и Популонийският Павел, които заедно с други по заповед на светейшия папа Николай бяха отправени там да проповядват, завръщайки се, зарадваха апостолическия престол, разказвайки за пренабожния владетел на българите и за тяхното пълно смирение, с което особено са се подчинили на светата римска църква и представиха на върховния първосвещеник пратеника на българския княз Михаил, по име Петър. Пратеникът заедно с царските дарове предаде и писмото на княза, с което той най-настойчиво Михаил им поверил своя пратеник, който носел писмо и дарове молеше върховния първосвещеник да му изпрати въздигнат в архиепископски сан или добре известния му дякон Марин, или пък някого от кардиналите-презвитери на неговата църква, 75 мъж мъдър, изпитан и предостоен, за да бъде избран от българите, когато — след като бъде . . . Съобщенията за княз Михаил, които не се поместили продължават до 77 стр. на изданието. ---------------------------- Двадесет и трета манипулация за Михаил - Борис http://forum.abv.bg/index.php?showtopic=100672 Ето, че темата ( и други в които се зачеква въпроса за "покръстването") се обогати с още едно доказателства против фанариотската измама наречена „Българско покръстване от гърците при цар Борис – Михаил Кръстител ”. .................................. Двадесет и четвърта манипулация за Михаил - Борис Заглавие на латински:Photii patriarchae Epistola ad
Michaelem Bulgariae principem Жанр:Miscellanea Автор:патриарх Фотий Преведен?:да Дата на ръкописа:15-16 век Дата на превода:14-15 в. Дата на преписа:15-16 век Правопис:Руски Име на ръкописа:аскетически сборник Хранилище на ръкописа:РГБ, Москва Сигнатура на ръкописа:Музейное собрание, ф. 178, 3112 Издание:Славова Т., Славянският превод на посланието на патриарх Фотий до княз
Борис-Михаил. С. 2010. Нормализиран?:не Страници:635-693 doc_iddoc_42 Този път манипулацията е лансирана най-неочаквано от Софийски университет "Св.Климент Охридски"; институция призвана да бъде стожер на истината да разпространява неграмотни простотии не е често срещано явление на тази планета. И това се случва не в Бурунди през 17 в., ами в центъра на София през 21 в. В текста на ръкопис № 3112 на РГБ е записано: "възлюбленному духовному нашему сину михаилу от бога князю болгарскому . . . ". В приложеният текст от линка горе в целият текст има споменаване на два-три пъти титлата княз и толкова - друго име няма изписано. Прилагаме и фото за да няма съмнение за въпросната измислица: Университетските "учени" правят ниско темане на руските измислици от 17-19 в. и поставят така обичаното от руските "учени" име Борис. Ние ги разбираме напълно - Олимпиада в Сочи, приглашение "для болгарских ученных" на кьор-софра конференции и т.н. не са за изпускане от вчерашни двойкаджии. Ако е нужно не Борис-Михаил, но и Путин-Михаил ще поставят. ---------------------------------------- Двадесет и пета манипулация за Михаил - Борис автор Ивайло Л. Петров
В кореспонденцията на папа Инокенетий III до благородния мъж Йоанций (всички знаем за кого иде реч) има два пасажа ,касаещи косвено периода на управлвние на Михаил - Борис.
В първия пасаж: „ Освен това в тях се съдържа, че по време на нашия предшественик, блаженопочившия папа Николай, българският цар, на чиито допитвания отговарял твърде често, за негова прослава бил покръстен заедно с цялото му поверено царство и че самият цар бил поискал от него архиепископ. И пратеник на българския цар Михаил бил донесъл на нашия предшественик папа Адриан заедно с царски дарове царско писмо и поискал от него да му изпрати да си избере някой от кардиналите за архиепископ, когото после, след одобрение от тяхна страна и след като се завърне при апостолическия престол, самият той да посвети. Когато същият Адриан изпратил там заедно с двама епископи някой си поддякон, българите, подкупени от гръцките дарове и подведени от обещанията (им), приели гръцки свещеници, като изгонили римските.“ LIBI, t. III (1965), стр. 32.
Папата дава сведение че царят на българите е Михаил; а не Борис. Ако въобще има някакво ново име в кръщението то е от римския папа, а не от Цариградската патриаршия. Tвърденията че бил кръстен от Михаил III са манипулация. Този пасаж се потвърждава и от цитатите в 22 манипулация за Михаил –Борис
Във втория пасаж: „Ние се смятаме толкова по-особено задължени към народите на българи и власи, че те не само някога са възприели по-предано вселенската вяра от апостолическия престол, но и защото са произлезли от кръвта на римляните, в чиято полза и служба ние сме отредени по-особено и които като наш особен народ ни се подчиняват както в духовните, така и в светските работи без ничие посредничество. И тъй, за да познаят ръководството на този [престол], от който те знаят, че са се научили духовно на това, в което вярват, и че са получили плътта, която имат, тъй като по плът те са произлезли от благородни римляни, ние, за които Господ се е помолил като за приемници на блажения Петър да не оскудява вярата ни, но да укрепяваме нашите някога покръстени братя, желаем да ги укрепим и да ги утвърдим в предаността [им] към Апостолическия престол.“
В началото на пасажа става ясно че българите са приели християнството доста преди Михаил наречен незнайно защо Борис I. И не само това, в пасажа се казва „по-предано“ сиреч по-рано или поне по едно и също време с Рим (приемането на вяра е дълъг процес ). Апостол Петър е възприет за първи папа едва след 384 г. А във втората част, има ясно твърдение за произхода на българите. „РИМСКА КРЪВ“ Двата цитата по-горе обаче си противоречат. В първият има покръстване , а във втория се твърди, че сме приели вярата по-предано от апостолическия престол. Разликата се корени във наименованието. В първия случай имаме покръстване което ще рече принадлежност към светия кръст (апостолически най-вероятно, кръста е късен атрибут в християнството). Във втория обаче пише за „вселенската вяра“,този пасаж ясно показва че българите са били християни доста по рано. Израза християни също е късен, названията на вярващите в началото са били по името най-вече на основателите на теченията във вярата. Кратка справка показва, че тези названия само в първите векове са били около десетина (Агапетаите,Акварианите, Аскодрутите, Манихеите и др.).Наименованието на българските „християни„ в началото на разпространение на вярата все още не ни е известно и търсенията в тази област продължават. Аз лично смятам, макар да нямам все още преки доказателства, че тези ранни християни са се наричали „Словене“ наименованието идва от глава първа в евангелието на Йоан.
ГЛАВА 1. 1. В начало беше Словото, и Словото беше у Бога, и Бог беше Словото. 2. То беше в начало у Бога. 3. Всичко чрез Него стана; и без Него не стана нито едно от онова, което е станало. 4. В Него имаше живот и животът беше светлината на човеците. https://biblia.bg/index.php?k=43&tr1=1
08.03.2018г. ------------------------------- Примери с термина ΟΜΕΤΟΝΟΜΑΣΘΕΙΣ, където той се ползва като "наричан/и" "с псевдоним псевдоним/прякор","така наречният" "именуван" и т.н. и никога "преименуван". Има още стотици такива в НЕТ. |