Учим русский как неродной

Давно стало понятно, что для некоторых наших школьников русский язык перестает быть родным. Слишком много загадок встречает юный читатель в текстах. Вот, например, перечень русских слов, которые, как показывает опыт, могут вызвать недоумение учеников средней школы: заря, зной, горделиво, снисходительно, корыстный и пр.

Знакомство с Алиной, восьмиклассницей, приехавшей на каникулы из Германии, стало для меня возможностью использовать объясняшки для обучения русскому языку как неродному. Несмотря на то, что в семье Алины заведено с отцом общаться по-немецки, с мамой - только по-русски, девочка свободно говорит и думает только по-немецки. Перед приездом выучила алфавит, но художественные тексты с трудом разбирает, почти каждое слово непонятно. Маме очень хочется, чтобы Алина не только понимала русскую речь, но и свободно говорила. У нас - всего две недели для обучения с помощью объясняшек.

Итак, первое занятие с iPad. По традиции знакомимся - создаем Объясняшку-рассказ о себе. Придумывает Алина очень быстро, а после, набирая на клавиатуре текст, по необходимости еще и еще проговаривает его.

Первая самостоятельная озвучка текста – всегда барьер. Чем взрослее автор Объясняшки, тем сильнее переживания по поводу своего голоса. Что поделать! Еще одна возможность увидеть (услышать) себя со стороны. Не так часто мы слышим запись своего голоса. Учимся принимать себя такими, какие есть.

Пока создавали нашу объясняшку "Радость" уже по готовому стихотворению, повторили текст много раз: набор, редактирование и корректировка, озвучивание, разбивка на кадры, прорисовка и просмотр. Получается, что проговариваем все фразы от 7 до 15 раз, не ставя задачу запоминать или учить правила. Постепенно уходит зажатость, речь становится более выразительной.

Была сложность с подбором готовых текстов для визуализации. Беремся за стихотворение "На рассвете" - достаточно трудное для проговаривания. Однако в нем есть важные моменты: запоминающиеся повторы, четкий ритмический рисунок. Вот и готов еще один ролик - скороговорка на скороговорке.

На следующем занятии - еще один готовый текст - колыбельная "Спи, моя радость, усни..."

Читаем, переводим незнакомые слова, снова читаем, стараясь передать настроение. Какие слова непонятны? При первом чтении как обычно неясны 2-3 слова. Вот и здесь: "в пруду", "пчёлки", Знаю заранее, что потом таких слов будет больше. Ведь в процессе визуализации приходится снова пытаться понимать слово в контексте и не просто обтекаемо объяснять, а конкретно представлять. "В доме погасли огни". Рисуем внешнее пространство, что логичнее предположить. Но как тогда художнику проникать в дом? Где находится лирический герой? Образ окна рождается мгновенно, оттуда увидим затихший пруд, уснувший сад и небо. Так и создается наш ролик.

Следующий этап - самый интересный. Сначала сочиняем сказку по-немецки, потом переводим на русский язык. Так получается замечательная История про кошку, которая мечтала увидеть льва.

Если представить себе образ (птица, облако, книга) и нарисовать его, в это время постоянно повторяя это слово (тем более что перед этим мы озвучили готовый текст и можем любое количество раз воспроизводить запись фрагмента), то в этом случае иностранное слово для ученика становится понятием, а не обычным переводом. Этот способ особенно эффективен по той причине, что по подобной схеме формируются наши понятия на родном языке.

Следующая объясняшка называется "Любимая история". Вспоминаем самый интересный фильм, пересказываем то, что запомнилось.

И напоследок - "Самое, самое, самое..." от Алины:

Самое запомнившееся - ролик про кошку, потому что текст придумала сама.

Самое полезное - можно создавать истории,

Самое трудное - озвучивать текст и слушать свой голос!