04. NEK - NEK
Páros tagadás
Nem beszélek angolul, és olaszul sem.
Mi ne parolas angle, nek itale.
Nem beszélek sem angolul sem olaszul.
Mi parolas nek angle, nek itale.
nem – sem = ne – nek
sem – sem = nek – nek
EĈ – sőt; még … is; még … sem
Eĉ la ĝirafon mi vidis.
Mi havas eĉ ne unu forinton.
EĈ NE – egyedül álló „sem” fordítására
Fordítási feladatok magyarról eszperantóra
C 1301. Az autó legyen a feleségedé, ha kell neki.
C 1302. Péternek van egy kívánsága, szeretné látni a feleségét.
C 1303. Látjuk, hogy a fiatal férj eszik.
C 1304. Se Péternek, se Máriának ne írj levelet!
C 1305. Az almának zöld színe van.
C 1306. Ha Máriához akarok menni, meg fogok borotválkozni.
C 1307. Úgy öltözködsz, ahogy akarsz.
C 1308. Péter megköszönte a csokoládét.
C 1309. Csokoládét szeretnék kapni, de Péter nem adja nekem a csokoládéját.
C 1310. Péter reggel borotválkozott.
C 1311. Nem tudok beszélni, mert borotválkozom.
C 1312. Péter nem fogadta el az almát és a csokoládét sem.
C 1313. A borbély borotválja meg Pétert!
C 1314. Mária éjszaka nem érezte magát jól.
C 1315. Mária zöld almát vásárolt. (Nem csak egyet!)
C 1316. Nem írok neked levelet, mert nincs sem papírom, sem tollam.
C 1317. Péter fürdik, Mária pedig kávét készít.
C 1318. Péter olvasni fogja a könyvét.
C 1319. Péternek délután már nem volt sok pénze.
C 1320. A háznak fehér színe van.
C 1321. Máriát fésülöm, mert szép akar lenni.
C 1322. Biztosan szeretnél egy jó könyvet vásárolni. (biztosan = certe)
C 1323. Péter otthon lehetett, mert nem kellett dolgoznia.
C 1324. Egy ember nekem adta a házát.
C 1325. Az ember fehér autót fog vásárolni.
C 1326. Péter reggel megmosakodott.
C 1327. Péternek gyors autója van, és szereti a feleségét.
C 1328. Nem tudok írni, mert nincs papírom. (papero)
C 1329. Nem adtam Máriának almát és csokoládét sem.
C 1330. Nem vehetek almát, mert már nincs pénzem.
C 1331. Egy gyerek almát vásárolt. (Nem csak egyet!)
C 1332. Mária hétfőn vásárolta a sálját.
C 1333. Péter megette az almáját, ugye?
C 1334. Máriának fiatal édesanyja van.
C 1335. Ha Mária nekem adja az almáját, az alma legyen piros.
C 1336. Péter szégyenkezik, mert látta a feleségét az otthonodban.
C 1337. Petőfi jó költő, de a Toldi nem az ő műve.
C 1338. Ismerjük az urat.
C 1339. Nem tudsz nekem csokoládét vásárolni, mert még nincs pénzed.
C 1340. Ha nem lesz pénzem, nem fogok piros almát enni.
C 1341. A házunk fehér.
C 1342. Kapnék csokoládét, ha jó lennék? – Igen, kapnál
C 1343. Ugye van otthon szappan, és majd meg tudom mosni a kezemet?
C 1344. Ha nem vagy otthon, Péternek nem szabad a feleségedhez mennie.
C 1345. Nem szégyelled, hogy sok csokoládét eszel?
C 1346. Máriának fiatal édesanyja volt.
C 1347. Péter nem ette meg a piros almáját.
C 1348. Az urak végezzék el a munkájukat!
C 1349. Nem szégyelled, hogy sok csokoládét eszel.
C 1350. A gyerekek nem tudtak írni, mert már nem volt papírjuk.
C 1351. Mosd már meg a kezedet!
C 1352. Megennéd-e az almámat, ha hagynám, hogy megedd? – Nem, nem enném meg.
C 1353. Mária otthon volt, és végezte a munkáját.
C 1354. Mária nekem adta a szép könyvét.
C 1355. Anya nekem adta az autóját.
C 1356. Megennéd az almámat, ha hagynám, hogy megedd.
C 1357. Péter újságot fog vásárolni, ha Mária neki adja a pénzét.
C 1358. Egy ember otthon hagyta az újságját.
C 1359. Ha majd lesz almád, ugye megmosod?
C 1360. A nagy ház sárga.
C 1361. Az eszperantó szép nyelv.
C 1362. Ha beszélni akarnak, mondják el a kívánságukat!
C 1363. Nem szabad elolvasnod a könyvet.
C 1364. Lenne egy kívánságom: a feleséged adja ide nekem a könyvét.
C 1365. Péter otthon hagyta az autóját.
C 1366. Ha felöltöztetnéd a gyerekeket, csinálnék egy kávét.
C 1367. Ha eszperantóul tanulok, diplomát fogok szerezni.
C 1368. Szerettem volna csokoládét kapni, de anya nem adta nekem a csokoládéját.
C 1369. Péter megfürdött, mert Máriához akart menni.
C 1370. Sok család szeretne gyereket.
C 1371. Segíthetnék neked valahogyan?
C 1372. Szerettem volna csokoládét kapni.
C 1373. Otthon hagyta a piros autóját. (nő)
C 1374. Apa már fürdeti a gyerekeket.
C 1375. Sok pénzem van, mert jól dolgozom.
C 1376. Nem szeretem sem Máriát, sem Pétert.
C 1377. Máriának ne legyen csokoládéja.
C 1378. Reggel már zuhanyoztam, mert Máriához szeretnék menni.
C 1379. Mária szép könyvet akart kapni, és apa neki adta a könyvét.
C 1380. Ismerek egy szép hölgyet.
C 1381. Péter egy jó könyvet olvas.
C 1382. A feleségem jó teát ivott.
C 1383. Jönnél hozzánk, ha már nem kellene dolgoznod? – Nem, nem jönnék.
C 1384. Végeznénk a munkánkat, ha tudnánk, de nincs beton, és víz is kéne.
C 1385. Ha lenne papírom, írnék neked levelet.
C 1386. Öltöztesd fel a gyerekeket, mert én fürdöm.
C 1387. Szerettél volna egy almát kapni, de Péter nem adta neked az almáját.
C 1388. Sok almám van.
C 1389. Tudom, hogy az autó Máriáé.
C 1390. Reggel öltözködj fel!
C 1391. Vasárnap reggel fésülködj meg!
C 1392. Ha akarod, elolvashatod a könyvet.
C 1393. Ha pénzt akarnál adni nekem, nem fogadnám el.
C 1394. Egy embernek van újságja.
C 1395. Ha a hölgy csokoládét szeretne, adja nekem a pénzét!
C 1396. Ha a gyerekek otthon lesznek, kérni fogom, hogy olvassák a könyvüket.
C 1397. A család szereti az otthonát
C 1398. A fiatal férj vásárolna egy szép házat.
C 1399. Jobban szeretem a teát mint a kávét.
C 1400. Péter Máriának adta az almáját, mert szereti őt.
Fordítási feladatok eszperantóról magyarra
C 1301. Skribu leteron nek al Petro, nek al Maria!
C 1302. Petro ne akceptis la pomon, nek la ĉokoladon.
C 1303. Mi amas nek Marian, nek Petron.
C 1304. Mi ne skribas al vi leteron, ĉar mi havas nek paperon, nek plumon.
C 1305. Mi ne donis pomon al Maria, nek ĉokoladon.
C 1306. Ĉu estas hejme sapo, kaj ĉu mi povos lavi miajn manojn?
C 1307. Ĉu mi povus helpi al vi iel?
C 1308. Ĉu vi ne hontas, ke vi manĝas multan ĉokoladon?
C 1309. Ĉu vi manĝus mian pomon, se mi lasus, ke vi manĝu ĝin? – Ne, mi ne manĝus ĝin.
C 1310. Ĉu mi ricevus ĉokoladon, se mi estus bona? – Jes, vi ricevus.
C 1311. Ĉu vi venus al ni, se vi jam ne devus labori? – Ne, mi ne venus.
C 1312. Petro manĝis sian pomon, ĉu ne?
C 1313. Se vi havos pomon, vi lavos ĝin, ĉu ne?
C 1314. Mi deziris ricevi ĉokoladon, sed patrino ne donis al mi sian ĉokoladon.
C 1315. Maria estis hejme, kaj ŝi faris sian laboron.
C 1316. Maria lunde aĉetis sian ŝalon.
C 1317. Se la infanoj estos hejme, mi petos, ke ili legu sian libron.
C 1318. Petro legos sian libron.
C 1319. Petro ne manĝis sian ruĝan pomon.
C 1320. Se Maria donos sian pomon al mi, la pomo estu ruĝa.
C 1321. Vi deziris ricevi pomon, sed Petro ne donis sian pomon al vi.
C 1322. Petro aĉetos ĵurnalon, se Maria donos sian monon al li.
C 1323. Petro lasis hejme sian aŭton.
C 1324. Petro donis sian pomon al Maria, ĉar li amas ŝin.
C 1325. Ŝi lasis hejme sian aŭton.
C 1326. Maria volis ricevi belan libron, kaj Patro donis sian libron al ŝi.
C 1327. Maria donis al mi sian belan libron.
C 1328. Se la sinjorino deziras ĉokoladon, ŝi donu al mi sian monon.
C 1329. Homo lasis sian ĵurnalon hejme.
C 1330. Homo donis al mi sian domon.
C 1331. Mi deziras ricevi ĉokoladon, sed Petro ne donas al mi sian ĉokoladon.
C 1332. Patrino donis sian aŭton al mi.
C 1333. Petro havas rapidan aŭton, kaj li amas sian edzinon.
C 1334. La familio ŝatas sian hejmon.
C 1335. Mi havus deziron: via edzino donu al mi sian libron.
C 1336. Petro hontas, ĉar li vidis sian edzinon en via hejmo.
C 1337. La sinjoroj faru sian laboron!
C 1338. Petro havas deziron, li deziras vidi sian edzinon.
C 1339. Se ili volas paroli, ili diru sian deziron.
C 1340. Mi havas multan monon, ĉar mi laboras bone.
C 1341. Dimanĉe matene (vi) kombu vin.
C 1342. Vi vestas vin tiel, kiel vi volas.
C 1343. Matene (vi) vestu vin!
C 1344. Matene mi jam lavis min, ĉar mi volas iri al Maria.
C 1345. Petro matene lavis sin.
C 1346. Petro matene razis sin.
C 1347. Petro banis sin, ĉar li volis iri al Maria.
C 1348. Petro banas sin, kaj Maria faras kafon.
C 1349. Vestu la infanojn, ĉar mi banas min.
C 1350. Mi ne povas paroli, ĉar mi razas min.
C 1351. Legu vian libron, ĉar ĝi estas bona.
C 1352. Petro fartis bone.
C 1353. La infanoj ne povis skribi, ĉar ili jam ne havis paperon.
C 1354. Vi ne povas promeni, ĉar vi faris vian laboron.
C 1355. Petro kaj Maria estas altaj.
C 1356. La infano ne biciklas, ĉar lia patrino ne permesas al li, ke li biciklu.
C 1357. Nia familio havas grandan domon.
C 1358. Maria permesos, ke vi manĝu ŝian ĉokoladon.
C 1359. Mi faras mian laboron eksterlande.
C 1360. Homo havu ĵurnalon!
C 1361. Ni havas grandan familion.
C 1362. Via patro jam ne havas monon.
C 1363. Maria aĉetis blankan aŭton.
C 1364. Se vi faros vian laboron, vi ricevos monon.
C 1365. Maria ne havis ĉokoladon, ĉar Petro ne havis monon.
C 1366. Patrino vestas la infanojn.
C 1367. Mia patro estas bona homo.
C 1368. La pomo havas verdan koloron.
C 1369. Vi devus kompreni la matematikon.
C 1370. Mi deziras ricevi ĉokoladon.
C 1371. Se vi donos vian pomon al mi, mi dankos.
C 1372. Maria ne manĝas flavan pomon.
C 1373. Se vi aĉetus la libron, ĝi kostus cent forintojn.
C 1374. Se vi havos paperon, skribu al mi leteron.
C 1375. La pomo estus ruĝa.
C 1376. La aŭto havas bluan koloron.
C 1377. Aĉetu blankan aŭton!
C 1378. Se mi volas iri al Maria, mi razos min.
C 1379. Ni havas belan hejmon.
C 1380. Mi ne volas, ke vi aĉetu aŭton.
C 1381. Ni farus nian laboron, se ni povus, sed ne estas betono.
C 1382. Mi scias, ke Petro dimanĉe estas hejme.
C 1383. Patrino banos la infanojn.
C 1384. (vi) Lavu jam viajn manojn!
C 1385. Petro legis, kaj li ne vidis Marian.
C 1386. Se vi venos al ni, (vi) aĉetu ĉokoladon.
C 1387. Dimanĉe mi volis trinki.
C 1388. Multaj infanoj manĝas ĉokoladon.
C 1389. Ŝia patro estas alta homo.
C 1390. Maria havas bonan ŝalon.
C 1391. Mi ne bezonas multan monon.
C 1392. Juna familio aĉetis blankan aŭton.
C 1393. (vi) Lavu la pomon, se vi volas manĝi ĝin!
C 1394. Petro akceptis la ĉokoladon, ĉar li ŝatas ĝin.
C 1395. Maria estis hejme.
C 1396. La homo aĉetos bluan aŭton.
C 1397. Nokte mi vidis belan sinjorinon.
C 1398. Mi havus deziron.
C 1399. Maria nokte ne fartis bone.
C 1400. Petro posttagmeze jam ne havis multan monon.