Указатель мѣстныхъ словъ и выраженiй въ источникахъ XVIII—XX вв.

I.   Б и б л i о г р а ф и ч е с к а я   з а п и с ь



Глава 29. «Пензенский лексикон : указатель местных слов и выражений в источниках XVIII—нач. XX вв.»




В Ъ   К Л А С С И Ф И К А Т О Р Ѣ   С Е Г О   А Л Ь М А Н А Х А :



Часть:  Пензенскiя историческiя чтенiя; 



Отдѣлъ предмѣтный:  Народная культура, вѣрованiя и живой языкъ Пензенскаго края въ XVII—началѣ XX вв.;



Подотдѣлъ тематическiй: Специально мѣстныя пензенскiя слова и выраженiя;



Раздѣлъ хронологическiй: XIX в.



Подраздѣлъ авторскiй:  Выбранные мѣста изъ соотвѣтствующiхъ источниковъ;



Родъ публикацiи: Сводъ выписей из источниковъ мѣстной исторiи;



Аннотацiя: «Пензенский Лексикон» это словарь «специально местных пензенских слов» из категории «устаревших», местных, профессиональных и пр. Все они изысканны в изданиях XVIII—XX вв. Для широкого круга читателей, интересующихся вопросами местной истории и языкознания. Материал пополняется по мере привлечения новых материалов.




Р  А  З  Б  О  Р  Ъ   М  А  Т  Е  Р  I  А  Л  О  В  Ъ    М  Ѣ  С  Т  Н  О  Й   И  С  Т  О  Р  I  И


ПРЕДУВѢДОМЛЕНIЕ ИСТОРИЧЕСКОЙ ПРОБЛЕМЫ:  См.


1.   ПЕНЗЕНСКIЙ ЛЕКСИКОНЪ:  См.


1.1.   Полное объяснение всех свойств и значений каждого слова.  См.


1.2.   Библиографический список.  См.



ЛИТЕРАТУРА:  См.



К Л Ю Ч Е В Ы Я   С Л О В А   И   П Р Е Д М Е Т Н Ы Й   У К А З А Т Е Л Ь



Упоминаемые лица: Даль В. И.; Гиляровский В. А.; Куракин А. Б.; Лажечников И. И.; Петровский Н. М.; Чернов Е.



Научные категории:  Местные слова и выражения Пензенской губернии; простонародные слова; профессиональные термины; Разговорный язык; Филология; Языкознание;

  


Publication №  1 5 0 2 2 2 1




II.   Л и т е р а т у р а


Гиляровский В. А. «Мои скитания»; глава IX «Актерство»; первое изд.: «Федерация», Москва, 1928 г. читать


Даль В. И. «Пословицы русскаго народа» первое издание въ «Чтенiяхъ въ Императорскомъ Обществѣ Исторiи и Древностей Россiйскихъ при Московскомъ Университетѣ» повременное изданiе; октябрь—декабрь 1861 г. книга четвертая; печатано въ Университетской типографiи въ Москвѣ въ 1861 г. читать


Куракинъ  А. Б. «Описанiе путешествiя въ 1786 году Его Сiятельства Двора Ея Императорскаго Величества Дѣйствительнаго Каммергера и разныхъ орденовъ кавалера Александра Борисовича Куракина, въ низъ по Сурѣ отъ Красноярской до Чирковской пристани, находящейся при устьѣ впадающей в Суру рѣки Инзы, съ приобщенiемъ извѣстiя о той рѣкѣ»; печатано въ Императорской типографiи въ С.П.б. въ 1793 г. читать


Лажечниковъ  И. И. «Нѣсколько провинціальныхъ словъ употреби- тельныхъ по Саратовской и Пензенской Губерніямъ» съ прiобщенiемъ «Протокола 71-го чрезвычайнаго засѣданiя Общества Любителей Россiйской Словесности Апрѣля 30 дня 1824 г. о чтенiи и распубликованiи материаловъ И. И. Лажечникова» : «Сочиненiя въ прозѣ и стихахъ : Труды Общества Любителей Россiйской Словесности при Императорскомъ Московскомъ Университете : часть пятая»; печатано: Университетская типографiя, Москва, 1824 г. читать


Петровскiй Н. М. «КЪ ИСТОРIИ РУССКАГО ТЕАТРА : КОМЕДIЯ О ГРАФѢ ФАРСОНѢ»; напечатано по распоряженiю Комитета Императорскаго Общества Любителей Древней Письменности; печатано въ типографiи И. Н. Скороходова въ С.П.б. въ 1900 г.  читать


Черновъ Е. «Важнѣйшiе города и торговыя селенiя въ сторонѣ отъ Волги» : «Живописная Россiя Отечество наше въ его земельномъ, историческомъ, племенномъ, экономическомъ и бытовомъ значенiи»; томъ 8 «Среднее Поволжье и Приуральский край» часть первая «Среднее Поволжье» очеркъ VIII; изданiе Товарищества М. О. Вольфъ; печатано въ С.П.б. и Москвѣ въ 1901 г. читать

Старинные издания заключают в себе изрядное количество, так называемых «устаревших слов». Исследователи языка их обычно подразделяют на два разряда — на архаизмы и на историзмы. Под архаизмами (от др.-греч. ἀρχαϊσμός «устаревшее выражение») они понимают старинные, выпавшие из активного речевого фонда, названия объектов и явлений при условии, что сами объекты и явления продолжают свое существование до настоящего времени под новым наименованием (в качестве примера: цирюльник— парикмахер, толмач—переводчик, перст—палец…). А под историзмами — старинные слова, обозначающие объекты и явления, исчезнувшие в процессе развития общества (в качестве примера: алтын, бурлак, верста …). Очевидно, что за истекшие столетия уклад и стиль жизни людей существенно изменились. Как следствие — отпала надобность в одних понятиях, но была реализована потребность в других. Лексикон условного жителя Пензенской области стал отличаться от лексикона условного жителя Пензенского наместничества в той же степени, в какой изменилось их повседневное бытие. Огромный массив древних слов и понятий вышел из активного употребления: частично был замещен новыми словами, частично забылся. Неудивительно, что в наши дни многие архаизмы и историзмы способны поставить в тупик  даже искушенного филолога. В россыпях «устаревших слов» особо «туманную» группу образуют профессиональные термины. Неудивительно, ведь обращение таковых имело место лишь внутри мастеровых корпораций. Разговорный язык подобных сообществ очень редко закреплялся на бумаге и потому почти не известен современной науке. Для ревнителей местной истории и старины, особую притягательность имеют «специально местные пензенские слова, нигде более не встречаемые». И действительно, понимание старинного пензенского текста будет неясным, если его исследователю неизвестно значение понятий: «карша», «кереня», «крошица», «пронос», «сеунч», «удобка» и пр. Примечательно, что отдельные слова такого рода при благоприятных обстоятельствах могут возвращаться в активный словарь. Так случилось с термином-историзмом втор. пол. XVII в. «пензенец» (подр. см. «Кто мы — «пензенцы» или «пензяки»?»). Первый опыт «словаризации» самобытных пензенских слов был предпринят действительным членом Общества Любителей Российской Словесности Иваном Ивановичем Лажечниковым ещё в 1824 г. Тогда на 71-м чрезвычайном собрании Общества было зачитано и признано достойным к опубликованию его сообщение о «провинциальных» словах, услышанных в Саратовской и Пензенской губерниях. В своем сообщении И. И. Лажечников представил Обществу чуть менее 100 слов, поразивший его изысканный литературный слух в русской глубинке. После издания «Толкового словаря живого русского языка» В. Даля стало очевидно, что подавляющая часть простонародных слов и выражений, записанных И. Лажечниковым в Пензенской и Саратовской губерниях, достаточно распространены и в других регионах России. Однако, в указанной сотне нашлись и те, которые имели сугубо местное употребление. В последующие годы на отдельные «специально местные пензенские слова» обращалось внимание и в некоторых публикациях Пензенского Губернского Статистического Комитета, и во всяческих историко-статистических очерках Пензенской губернии, и в литературных произведениях и в пр. На этой странице будут собираться и по возможности объясняться местные слова и профессиональные термины, бытовавшие на пензенской земле в XVII—нач. XIX вв.