# 10 UNA POLICÍA CONFIABLE

POLICÍA CIUDADANA: UN EJEMPLO PARA IMITAR

Transcribimos a continuación el texto de una carta recibida por correo postal de la Policía de Londres (Reino Unido), en el año 1986, por una de las personas con quien allí viajamos, que extravió su bolso o cartera femenina en la vía pública y como fuera encontrada y entregada a ellos por algún habitante londinense, desde la dependencia policial escribieron a la presunta propietaria para reintegrárselos sin mayor trámite, sólo tomando sus datos de la documentación hallada en el interior del bolso y requiriendo su autorización para usar parte del dinero (libras esterlinas) que contenía para los gastos de remisión, porque la extraviante no había denunciado el hecho.

El Director

METROPOLITAN POLICE LOST PROPERTY OFFICE

15 PENTON STREET LONDON, N.1

(Your ref.: ) (Our ref.: St 3 W)

24/3/86

Carolina M. de Rocca

Libertador 2656 9º B

Buenos Aires

Argentina 1425

Dear Madam

I wish to inform you that a beige nylon bag and contents has been found in a London street and deposited with the Police. It appears that this property belongs to you.

If you would like the property to be sent to you by post, please forward the sum of *$17.45 cover air mail postage fees. This remittance should be in the form of sterling International Postal Money Order or a sterling cheque drawn on a London Bank. Please note that the Commissioner cannot accept liability for any property lost or damaged in transit.

Alternatively, you may wish to collect the property from this office. We are open from 9.00 a.m. to 14.00 p.m. Monday to Friday. A friend or agent may collect the property on your behalf upon production of a letter of authorisation signed by you. There is no charge if the property is collected.

Property is retained at this office for three months from the last day of the month in which it was deposited. Therefore if NO reply is received by 1/7/86 it will be disposed of in accordance with the regulations made by the Secretary of State.

Yours faithfully,

(sign)

for Officer in Charge.

* There is sufficient cash in the property to cover the cost of postage. With your permission we will deduct the appropriate amount.

TRADUCCIÓN TEXTUAL DEL INGLÉS

Estimada señora

Deseo informarle de que una bolsa de nylon de color beige y el contenido ha sido encontrado en una calle de Londres y depositado en la Policía. Al parecer, esta propiedad le pertenece a usted.

Si a usted le gusta la propiedad que se le envíe por correo, por favor envíe la suma de $ 17,45 * tarifas aéreas a cubrir gastos de correo. Esta remesa debe ser en la forma de la libra esterlina Giro Postal Internacional o un cheque en libras esterlinas de un banco de Londres. Tenga en cuenta que el Comisario no puede aceptar responsabilidad alguna por los bienes perdidos o dañados durante el transporte.

Alternativamente, es posible que desee para recoger la propiedad de esta oficina. Estamos abiertos de 9.00 a 14.00 horas de lunes a viernes. Un amigo o agente puede cobrar la propiedad en su nombre a la presentación de una carta de autorización firmada por usted. No hay cargo si la propiedad se recoge.

La propiedad se mantiene en este cargo durante tres meses a partir del último día del mes en que haya sido depositado. Por tanto, si no se recibe respuesta por 1/7/86 será eliminado de acuerdo con el reglamento adoptado por el Secretario de Estado.

Le saluda atentamente,

(firmado)

para el Oficial a Cargo.

* Hay suficiente dinero en efectivo en la propiedad para cubrir el costo de envío. Con su permiso, vamos a deducir la cantidad apropiada.