Je suis Charlie

Le texte de mon discours à la manifestation devant l'ambassade de France il y a 5 ans (10 Janvier 2015).

(på dansk længere ned)

Chers amis, vous êtes venus ici sur une invitation de Facebook. Comme on dit : « Les amis de mes amis, sont aussi mes amis ! »

Je m’appelle Luc de Visme. Mais aujourd’hui je m’appelle aussi Charlie, je suis Charlie comme vous. Nous sommes tous Charlie..

Je suis ici comme vous et je ne peux pas me taire. Nous devons réagir mais nous devons le faire bien sans panique.

Restons unis contre cette barbarie qui a touché l'hebdomadaire satirique Charlie Hebdo à Paris. C'est un acte de terreur, une atteinte à nos libertés, en particulier la liberté d’expression, la liberté de la presse. Mais surtout restons unis dans notre réaction en défendant la valeur la plus importante de notre société : la démocratie. Le président de la République a déclaré qu’ « aucun acte barbare ne saura jamais éteindre la liberté de la presse. Nous sommes un pays uni qui saura réagir et faire bloc ».

Nous devons réagir prudemment sans faire de divisions, sans montrer du doigt un groupe particulier de citoyens. Mais nous ne pouvons pas nous taire. Nous sommes obligés de nous exprimer, de montrer nos sentiments vis-à-vis de ce qui s’est passé en France. Mais faisons le de façon solidaire ensemble, unis. Nous sommes rassemblés ici, aujourd'hui, en ce moment devant l'Ambassade de France pour exprimer notre sentiment de dégout face à l'horreur de cet acte immonde. Je ne suis pas seul, je suis avec vous, nos amis, je suis aussi ici avec mon collègue aussi conseiller consulaire. Nous faisons les choses ensemble.

Je termine par le refrain de la chanson d’Enrico Macias. ”Enfants de tous pays”

Pensez au message du refrain:

Enfants de tous pays

Tendez vos mains meurtries

Semez l'amour

Et puis donnez la vie

Enfants de tous pays

Et de toutes couleurs

Vous avez dans le coeur

Notre bonheur.

Merci d’être venus si nombreux et merci pour votre attention,

--------------------------------

(På dansk)

Kære venner, I er kommet her på grund af nogle venner på Facebook. Som man siger ”mine venners venner er også mine venner!

Mit navn er Luc de Visme. Men i dag hedder jeg også Charlie. Je suis Charlie, lige som jer. Vi er alle sammen Charlie.

Jeg er lige som jer jeg kan ikke være tavs. Vi er nødt til at reagere men vi skal gøre det på en klog måde, ikke overreagere.

Vi må blive sammen mod denne barbariske begivenhed som har ramt det satiriske ugeblad Charlie Hebdo i Paris. Det er en terrorist handling, et angreb på vores frihed, navnlig udtryksfrihed, pressefrihed. Det vigtigste er, at vi forbliver samlet i vores reaktion og forsvarer den vigtigste værdi i vores samfund: demokratiet. Frankrigs præsident har udtalt: "ingen barbarisk handling vil nogensine kunne kvæle pressefriheden. Vi er et samlet land, der vil kunne reagere og gør modstand sammen".

Vi må passe på, hvad vi gør og ikke pege på nogle bestemte grupper i vores samfund. Men vi kan ikke blive tavse. Vi er nødt til at udtrykke vores meninger, vores følelser i forhold til hvad der er sket i Frankrig. Men lad os gøre det solidarisk, samlet. Vi er samlet her i dag foran den franske ambassade for at udtrykke vores følelse af afsky i forhold til den frygtelig handling. Jeg er ikke alene, jeg er sammen med jer, vores nye venner. Jeg står her sammen med min kollega også medlem af konsulatrådet i Danmark. Vi gør tingene sammen.

Så vil jeg slutte med en sang fra en kendte franske sanger, Enrico Macias. Han er født i Algériet og er kommet til Frankrig i 1961 i slutningen af krigen mellem Frankrig og Algeriet. Sangen hedder ”Enfants de tous pays” Børn fra alle lande. Lyt til den, syng den men tænk på dette budskat i omkvæd:

Enfants de tous pays

Tendez vos mains meurtries

Semez l'amour

Et puis donnez la vie

Enfants de tous pays

Et de toutes couleurs

Vous avez dans le coeur

Notre bonheur.

Tak fordi I er kommet så stort et antal og tak for jeres opmærksomhed

Luc/Charlie