제품 상세페이지

본 번역물은 토킹어바웃이 작업한 번역물이며, 저작권을 가지고 있습니다. 외부 유출을 금합니다.

제품 번역 - 보리

보리씨앗이 싹을 틔울 때의 환경이 가장 중요한데, 이른 봄과 가을의 기온 차는 자연이 우리에게 준 가장 큰 선물이라 생각해요.

The most important factor is the environment, while barley seeds sprout. We believe the difference in temperature between early spring and autumn is the greatest gift that nature has given to us.


이런 기온 차를 이겨내며 스스로를 보호하기 위해 보리씨앗은 천연 방어 물질을 분비하게 되는데, 이를 파이토케미컬(Phytochemical)이라고 합니다.

To overcome these differences in temperature and protect themselves, barley seeds secrete natural defenses, called Phytochemicals.


파이토케미컬은 우리 몸에 들어갔을 때 세포 손상을 억제시키고 면역 기능에 도움을 준다고 알려져 있어요.

Phytochemicals are known to inhibit cellular damage and help immune function when they come into our bodies.


파이토케미컬 수치가 높을 수록 폴리코사놀, 사포나린 성분이 높아집니다. 새싹보리의 재배환경이 양질의 새싹보리를 만들어 내는 거지요.

The higher the phytochemical value is, the higher the policosanol and saponarin content are. The growing environment of barley sprouts produces a high quality of barley sprouts.


산다네 새싹보리는 100% 유기농 새싹보리만을 사용하여 목넘김이 쉽도록 곱고 미세하게 만들었어요.

Sandane Barley Sprout Powder uses only 100% organic barley sprouts so that the product is soft and fine to make it easy to swallow.


새싹제품에서 흔히 발생하는 대장균이 0%, 완벽한 살균데이터도 지니고 있지요.

The product has 0% of E. coli, commonly found in sprout products, contains 0% and complete sterilization data.


산다네 새싹보리는 예쁜 연녹색의 신선함을 띄는데 그 내음을 맡아보면 구수함이 밀려온답니다.

Sandane Barley Sprout Powder appears freshness of pretty pale green, and when you smell it, it's tasty.

제품 상세페이지 - 도라지청

사포닌 함량을 높인 부드러운 도라지청

우리 아이의 목을 맑고 깨끗하게


Soft Bellflower Root Extract with Increased Saponin Content

Keep your child's throat clear and clean


건강 성분을 더욱 높인 프리미엄 도라지

도라지는 사포닌 성분이 월등히 높아져 성장기 아이들에게 더욱 좋은 영양 만점 건강 식품입니다.


Premium Bellflower Root Extract with even Increased Wholesome Components

Bellflower root contains a higher content of saponin so that it’s the highly nutritious and wholesome food for growing children.


영양까지 그대로 전해드리는 베베도라 도라지청은 엄선된 맛과 품질로 우리 가족을 위한 현명한 엄마의 선택을 지켜드립니다.


BEBE DORA Bellflower Root Extract delivers nutrition as it is, protecting a wise mother's choice for your family with our carefully selected taste and quality.


베베도라 도라지청의 도라지 효능

기침이나 숨이 가쁜 천식에 좋을 뿐만 아니라 목이 아프거나 가슴이 답답하고 가래가 끓을 때 효과가 있기로 유명합니다.


Bellflower Root Efficacy of BEBE DORA Bellflower Root Extract

Not only is it good for coughing and asthma with shortness of breath, but it is also well-known for its effects on sore throats, stuffy chests, and sputum.


베베도라 도라지청으로 온 가족 건강 지키기

사포닌이 풍부한 국내산 도라지, 벌꿀을 넣어 건강하게 만든 베베도라 도라지청으로 우리 아이는 물론 우리 가족 건강을 든든하게 지켜주세요~


Keep your whole family healthy with BEBE DORA Bellflower Root Extract

BEBE DORA Bellflower Root Extract is made with Korean bellflower roots rich in saponins, and honey in a healthy way. Keep your children and also the whole family healthy.





화장품 번역

틀에 박히지 않은

언제나

활기가 넘치는


NEVER

CONVENTIONAL

ALWAYS

EFFERVESCENT


느긋하고 유혹적인


LAID-BACK

AND SEDUCTIVE


이 새로운 작품을 위해, 조향사 ㅇㅇ는 구겨진 나뭇잎의 얼음처럼 차가운 맥에

귀한 나무로 따뜻한 생명력을 불어넣는 특별한 원재료들을 선택 했습니다.


For this new opus, Master Perfumer ㅇㅇ has chosen exceptional raw meterials that lend an icy pulsation

of crumpled leaves that is immediately warmed by precious wood.

제품 상세페이지-마이크

주의 및 공지사항


마이크와 스피커를 너무 가까이 사용하면 제품의 하울링 현상이 발생됩니다.


블루투스 기능 사용시, 연결 기기와의 사용거리는 10m를 초과하지 않아야 합니다.


유아 및 동물이 제품을 핥지 않도록 하며, 물기나 습기가 많은곳에서의 사용을 금합니다.


제품을 높은 곳에서 떨어뜨리면 제품 손상이나 오작동을 일으킬 우려가 있습니다.


난방기구, 열기구에 가까이 두면 제품 손상의 원인이 될 수 있습니다.


제품 충전시 주변온도는 -10~40˚c 범위 내에서 충전하여 주십시오.



cautions and notice



The audio feedback effect can occur if you use the microphone and speakers too closely.


When using Bluetooth function, the distance between devices should be less than 10 meters.


Keep out of reach of children or animals and do not use in humid circumstances.


Dropping the product from height could occur severe damage or malfunction of the product.


Use the product near heating equipment could occur severe damage of the product.


Please maintain -10~40˚c when charge the product



제품 품질 보증서


제품 수령 후 7일 이내에 제품 자체 불량 발생시 새제품으로 교환해 드립니다.



제품 수령 후 7일 이후 자체 불량 발생 제품은 무상 AS가 가능합니다.


무상 보증기간은 구입일로부터 산정되므로 영수증과 구입일자를 확인하시어 접수해주세요.

(구매일자가 확인이 되지 않는 경우에는 증상 확인 후 수리비용 청구가능)


* 제품 수령 후 7일이내 - 제품자체불량시→새제품교환


* 제품 수령 후 7일~30일 이내 - 제품자체불량시→무상AS (왕복택배비 자사 부담)


제품 수령후 30일 이후에 제품 이상 발생시에도1년간 무상AS 가능 (왕복택배비 고객 부담) (제품의 상태에 따라 수리비가 청구될 수 있습니다.)


단, 아래의 경우, 제품 증상확인 후 유상 AS로 처리됩니다.(왕복택배비+소액의 수리비용 청구가능)


* 정상제품이었으나, 사용자의 과실 및 부주의로 인한 파손 및 불량증상 제품


* 보증 서비스(무상AS)기간이 지난 후 발생한 이상증상의 제품


* 강제로 제품을 훼손하거나, 임의 수리나 개조의 흔적이 있다고 판단되는 제품 * 배터리가 소모되었거나, 완전 방전이 된 경우 (본 제품의 배터리는 소모성 제품입니다)


* 천재지변으로 인하여 발생한 고장 * 정상제품 사용 중 사용자 부주의로 충전단자가 파손 및 훼손된 경우 (충전단자수리)


* 보증 서비스 기간이더라도 이상이 없는 제품을 2회 이상 접수 할 경우 사용 도중 제품에 이상이 발생하였을 경우, 사용설명서를 다시 한 번 확인하시고 AS 및 교환, 환불 또는 제품에 대한 상담이 필요하시면 고객센터에서 신속히 처리하여 드리겠습니다.


이 보증서를 지참하셔야 서비스가 가능하오니, 제품과 함께 잘 보관해 주세요.


제품서비스를 위해 방문을 원하실 경우, 꼭 전화로 상담하신 후 방문해 주세요.


warranty card



· The product will be replaced with a new product if there is any defect on the product itself in 7 days after your purchase.


· Any defect on the product itself within 7 days after your purchase will be processed free on charge.


· Please register your product with the receipt and the date of purchase since the warranty starts from the date of purchase.

(If the date of purchase is not confirmed, any expense for the repair will be requested)


* Any product with any defect on the product itself within 7 days after your purchase will be replaced with a new product.



* Any product with any defect on the product itself within 7-30 days after your purchase will be covered with free repair service.



· Any product with any defect after 30 days after your purchase can be covered with free repair service for one year(customer pays the shipping cost)(There could be additional repair cost based on the status of the product)


· Paid repair service is required for following reasons after checking the product status.(Shipping and repair cost could incur)


*Product with any damage or malfunction occurred due to user’s carelessness


*Product with any malfunction occurred after warranty(free repair service) period


*Product has been showing any sign of intentional damage, reconstruction or repair.


*Product with depleted or expired battery(The battery of the product is consumable)


*Product with any defect occurred by natural disaster


*Product with damaged socket due to user’s carelessness(Repair charging socket)


*Product that has been received 2 or more repair services within warranty period.


· Please refer to the user manual if you experience any abnormal operation.


Please contact our customer service representative for your assistance if you need any help regarding A/S, exchange, refund or consultation.


· This warranty card is required to receive repair service. Please keep this warranty card with the product


· If you want to visit our company for product service, please contact us via phone in advance.

제품소개-세라믹 식기

  1. 시간의 부피 & 부피의 모양


1. The Volume of Time & Shape of Volume


팬데믹으로 사람 관계의 거리, 그리고 집 안과 밖의 공간에 휴전선과 같은 경계가 생기고, 우리는 두려움과 공포로 새로운 세상을 맞이하게 되었죠. 여전히 알 수 없는 내일을 살고 있지만 위기 속에서 우리는 단절과 소통에 대한 큰 깨달음을 통해 다시 한번 그 의미와 소중함을 절 실히 배우고 있습니다. 사회적 거리두기로 우리의 만남과 대화, 소통 등 평범했던 일상이 사라지고, 불확실하고 불안한 기억들로 채워진 지 난 한 해의 시간들. <시간의 부피 향로>는 시간을 재해석하고 그 의미를 되새기는 작업의 일환으로 작가는 새로운 방식으로 시간을 제안합니다.


The recent pandemic has created an invisible wall between humans, and the space between inside and outside our house has been separated unseeable boundaries that are similar to a truce line. We are still living amidst an unknown tomorrow, but even in the midst of such an unprecedented crisis, we are once again learning about the meaning and importance of communication by experiencing separation and disconnection. During the past year, we have lost our right to pursue and enjoy an ordinary life, normal communication, and joyful relationships due to the emergence of the concept ‘Social Distancing. Instead, our past year has been filled with uncertain, anxious memories. <Censer, the Volume of Time> is a part of the artistic attempt to reinterpret and reflect the meaning of time in a new way.

'시간의 부피를 형상으로 담다.' 공감각을 주제로 사물과 행동양식을 디자인하는 ooo작가는 ‘시간’이라는 비물질적 요소를 시각화하기 위해 ‘향’이라는 소재를 매개체로, 제한된 시간동안 향을 태울 수 있는 향로를 디자인하였습니다. <Volume of Time>은 향의 연기가 나오는 틈 의 부위를 최소화하여 향이 연소할 수 있는 공기를 제한하고, 이로서 십여분 동안만 향이 타게 되어 시간이 지나면 향이 서서히 꺼지게 됩니다. 향이 꺼진 후 또 다른 십여분 동안은 연기를 머금고 있는 향로의 작은 틈을 통해 은은한 향이 미세하게 새어 나오게 되어 고요하고 정적 인 잔향을 보고, 맡고, 느낄 수 있습니다.


Shaping the Volume of Time.’ The artist, OOO, who focuses on designing objects and behavioral patterns under the theme of ‘Synthesia,’ used the concept ‘incense’ to design a Censer, which are used to burn incense for a limited period of time, and utilized it as a medium to visualize ‘time,’ a non-material element. <Volume of Time> minimized the gap where the smoke of the incense comes out to limit the amount of air that causes the incense to burn. As a result, the incense will only burn for about 10 minutes, and then slowly extinguish as times passes by. For another 10 minutes after the incense is extinguished, a subtle scent will leak out through the small gap of the Censer, allowing the audience to see, smell, and feel the pleasant, subtle scent.

기존 향로의 형상을 벗어나 곡선의 원뿔 모양을 원형으로, 십여분 동안 은은한 향을 피울 수 있도록 고안되었습니다. 원뿔 형상에 자연스러 운 곡선을 주거나 혹은 원뿔 하부를 과장되게 부풀리는 등 극적인 대비효과를 통해 ‘다른 모양의 시간의 부피’라는 다중 교차된 공감각적 해 석을 강조하고자 하였습니다.

The censer is designed to have a shape that is quite different from a conventional censer. The curves of the circular cone are designed to enable the subtle fragrance to last for about ten minutes. The natural curves of the circular cone and the exaggerated form of the underside of the cone creates a rather ‘contrasting’ vibe, emphasizing the synesthetic interpretation of the ‘Volume of Time in Different Shapes.’

Cone과 Kisses 총 2가지 타입으로 향로 커버와 받침대로 구성되어 있으며, 작가의 핸드메이드의 손맛과 어우러져 독특하지만 안정적인 조형성과 균형잡힌 심미감을 형성하고 있습니다.

The work consists of the cover of the censer and the stand (2 different types: Cone, Kisses). It demonstrates the artistic taste of the artist, unique yet stable formulation, and balanced aesthetic.

향을 태우는 행위란 향으로 물드는 공간과 향이 서서히 사라지는 시간 그리고 공간에 남아 맴도는 은은한 잔향의 감각과 기억등의 의미를 함축합니다. 향로를 통해 퍼져나가는 향을 보며 공간에 채원진 향을 맡고, 공간에 남겨진 잔향이 사라지기까지 그 은은한 시간을 직접 감상 하며, 현 시점에서(각자의 현재를 살고 있는 모든 이들) 각자에게 주어진 시간의 의미에 대해 통찰할 수 있는 계기가 되기를 바래봅니다.

The act of burning incense implies the meaning of a space that slowly becomes colored with a subtle scent, and the senses/memories of the space filled with fragrant colors. This will be an opportunity for all the people who are living the present(각자의 다른 삶을 사는 의미 강조하기 위해 their own이 적절할까요? à 조금 더 직관적으로 ‘the present’로 간단하게 수정했습니다) to appreciate the subtle sense of ‘time’ along with the lingering scent and understand the true meaning and importance of finite ‘time’ that given to each of us.