동영상 번역

TED-Ed 유튜브 번역 (A day in the life of a Roman soldier - Robert Garland (3))

본 번역물은 토킹어바웃이 작업한 번역물이며, 저작권을 가지고 있습니다. 외부 유출을 금합니다.


Despite the strict discipline, there is tension in the air.

엄격한 규율에도 불구하고, 분위기가 심상치 않습니다.


Last year, some legions in the area revolted, demanding better pay and a cut in the length of service.

작년에, 이 지역에 몇몇 군단들이 임금 인상과 복무기간 축소를 요구하며 반란을 일으켰기 때문인데요.


Only their general’s charisma a negotiating skills prevented wholesale mutiny.

지휘관의 카리스마와 협상 기술 덕분에 겨우 대규모 반란을 막을 수 있었습니다.


Today is a "just march", only 30 kilometers.

오늘은 30km의 "단순 행진"입니다.


As the marshes and forests of Germania lie beyond the Empire’s road system, the men must build crossways and bridges to make headway.

게르마니아의 습지와 숲은 제국의 도로 시스템이 닿지 않은 곳이기에, 병사들은 전진하기 위해선 교차로와 다리를 지어야만 했습니다.


Something they’ve recently spent more time doing than fighting.

최근에는 전투보다 도로 공사에 더 많은 시간을 할애하는 상황입니다.


Finally, they arrive at their destination, a place Servius knows too well.

마침내, 그들은 세르비우스에겐 너무나 익숙한 그 목적지에 도착했습니다.


It’s a clearing on the outskirt of the Teutoburg’s forest, where 6 years ago, during the reign of the Emperor Augustus,

이곳은 토이토부르크 숲 외곽에 있는 공터로, 6년 전 아우구스투스 황제의 통치 기간 동안,


Germanic tribes under the chieftain Arminius, ambushed and destroyed 3 legions.

아르미니우스 족장의 지휘하에 있는 게르만족들이 세 개의 군단을 기습하여 격파했던 곳입니다.


Proceeding along a narrow path, the legions were attacked from forest cover under torrential rain with their escape blocked.

좁은 길을 따라 전진하다가, 그 군단은 폭우가 쏟아지는 숲속에서 퇴로가 막힌 채 공격을 당했습니다.


It was one of the worst defeats the Romans ever suffered and Augustus never lived it down.

그것은 로마인들이 겪었던 최악의 패배 중 하나였고, 아우구스투스 황제는 그 굴욕을 결코 잊지 못했습니다.


Servius was one of the few survivors.

세르비우스는 몇 안 되는 생존자 중 하나였습니다.


Servius still has nightmares of his comrades lying where they fell.

그는 아직도 동료들이 쓰러져있는 악몽을 꿉니다.


But now the army is back to bury the dead with full military honors.

하지만 이제 전사자들을 명예롭게 묻어주기 위해 군사들이 돌아왔습니다.


As he helps in the task, he can’t help wondering whether the bones he handles belongs to someone he knew.

유해를 수습하는 동안, 세르비우스는 이 유해가 자신이 알던 이의 것일지도 모른다는 생각을 떨쳐버릴 수가 없습니다.


Several times he wants to weep aloud, but he pushes on with the task.

그는 몇 번이고 큰 소리로 울고 싶었지만, 묵묵히 일했습니다.


The glory of the empire can go to the crows.

제국의 명예는 까마귀들 차지로 돌아가기도 합니다.


All the craves is to retire on a small farm with his wife-to-be, if the gods should spare his life for 17 more years.

만약 신이 17년 더 그의 목숨을 지켜준다면, 그는 그저 예비 아내와 함께 작은 농장에서 은퇴하는 것을 바랄 뿐입니다.

유튜브 번역 (What You Need to Know Before Seeing "Spider-Man: Into the Spider-Verse" | Marvel Minute)

본 번역물은 토킹어바웃이 작업한 번역물이며, 저작권을 가지고 있습니다. 외부 유출을 금합니다.


Hey, true believers, I am Lorraine, and this is the Marvel minute brought to you this week by Walmart.

안녕하세요, 트루 빌리버 여러분. 저는 로레인이고요. 이번 주는 월마트의 후원으로 가져오게 된 마블 미닛인데요.


We are bringing you 60 seconds of Marvel news.

여러분께 60초짜리 마블 뉴스를 전해드릴 거에요.


And this week, it is all about Spider-Man into the Spider-Verse.

이번 주 마블 미닛은 스파이더맨: 뉴 유니버스에 관한 이야기에요.


So let’s swing into action.

우리 한번 시작해볼까요?


Last week, Spider-Man into the Spider-Verse released in theatres.

지난주, '스파이더맨: 뉴 유니버스'가 극장에서 개봉했습니다.


And in case you’ve been living under a web this whole time, I am going to review the deeds of the new film.

그리고 만약 당신이 여태껏 거미줄 아래 살고 계셨다면, 제가 이 새로운 영화 속 내용을 조금 가르쳐드릴게요.


The film is bringing Spider-Man, Miles Morales to the big screen.

이 영화는 스파이더맨, 마일즈 모랄레스를 극장으로 데려왔습니다.


Get pumped, nerds. Let’s get into the Spider-Verse story.

기대하셔도 좋습니다, 덕후분들. 스파이더: 뉴 유니버스 속으로 빠져 봅시다!


Miles is just living his best life, trying to get through all of the challenges of being a spider teen.

마일즈는 십 대의 스파이더로 살면서 겪는 고난들을 이겨내기 위해 노력하며, 열심히 살고 있습니다.


Then Peter Parker swings in from another universe and becomes sort of a mentor to Miles, despite kind of needing to get his groove back.

피터 파커는 그의 예전 모습을 되찾아야 할 필요가 있음에도 불구하고 다른 세계에서 들어와 마일즈의 멘토가 됩니다.


The Spider dudes work together to fight crime and enhance Miles’s abilities.

이 스파이더 녀석들은 범죄를 소탕하고, 마일즈의 능력을 향상시키기 위해 함께 힘을 합칩니다.


But then Spider friends from all across the multiverse start showing up everywhere.

그 후, 멀티버스 각지에서 온 스파이더 친구들이 여기저기 등장하기 시작합니다.


Spider-Gwen arrives as the as does Spider-Man Noir, Spider-Ham and Penny Parker, along with her Spider robot.

스파이더-그웬이 스파이더맨 누와르, 스파이더 햄, 페니 파커와 그녀의 스파이더 로봇과 함께 도착합니다.


But they are not just there to hang out.

하지만, 그들은 그냥 거기 놀러 온 게 아니죠.


The team is fighting bad guys, trying to save Miles as New York and maybe even the multiverse.

그 팀은 뉴욕과 마일즈 나아가 멀티버스를 지키기 위해 악당과 싸웁니다.


The film really shines with it’s all-star cast.

이 영화는 정말 올 스타 캐스팅으로 빛나는데요.


We’ve got from the Get Down, Shameik Moore as Miles Morales, Jake Johnson from New Girl as Peter Parker.

우리는 겟 다운의 셰익 무어를 마일즈 모랄레스 역으로, 뉴 걸의 제이크 존슨을 피터 파커 역으로 만나보실 수 있습니다.


We have Schreiber as Wilson Fisk, a.k.a Kingpin, Mahershalalhashbaz Ali as Prowler,

슈라이버는 킹핀으로도 알려져 있는 윌슨 피스크 역, 마허샬라 알리는 프라울러 역,


Lily Tomlin as Aunt May, and Brian Tyree Henry as Miles dad, Jefferson Davis.

릴리 톰린은 메이 고모 역, 브라이언 타이리 헨리는 마일즈의 아빠인 제퍼슨 데이비스 역으로 만나실 수 있습니다.


Plus we’ll see from the Spider-Verse swinging in, Hailee Steinfeld as Gwen Stacy, Nicolas Cage as Spider-Man Noir,

추가로, 우리는 그웬 스테이시 역의 헤일리 스테인필드, 스파이더맨 누와르역의 니콜라스 케이지,


Kimiko Glenn as Penny Parker, and John Mulaney as Spider-Ham.

페니 파커역의 키미코 글렌 그리고 스파이더 햄역의 존 멀레이니를 만나실 수 있습니다.


Kimiko Glenn as Penny Parker, and John Mulaney as Spider-Ham.

페니 파커역의 키미코 글렌 그리고 스파이더 햄역의 존 멀레이니를 만나실 수 있습니다.


And if that isn’t reason enough to see it, I don’t know what is.

이것이 이 영화를 볼 충분한 이유가 아니라면, 뭐가 충분한 이유인지 모르겠네요.


Check out Spider-Man into the Spider-Verse in theatres now.

지금 극장에서 스파이더맨: 뉴 유니버스를 확인해보세요.


And you can check out all of those super action figures at Walmart.

이 모든 수퍼 액션 피규어들은 월마트에서 만나보실 수 있습니다.


That’s all we have time for this week.

이번 주 준비한 소식은 여기까지고요.


But hey, I’ll see you next year on The Marvel Minute.

여러분, 내년에 마블 미닛에서 또 만나요.

유튜브 번역 (Marvel’s Spider-Man: Turf Wars – Just the Facts | PS4)

본 번역물은 토킹어바웃이 작업한 번역물이며, 저작권을 가지고 있습니다. 외부 유출을 금합니다.


Welcome to Just the Facts, with me J. Jonah Jameson.

J. 조나 제임슨과 함께하는 저스트 팩트에 오신 여러분, 환영합니다.


Friends, I know what you are thinking.

친구들, 자네들이 무엇을 생각하는지 제가 잘 알고 있죠.


With Wilson Fisk removed from action, the city is safe.

윌스 피스크가 제압되었으니, 도시는 안전하겠구나.


Well, not quite.

하하, 그럴리가.


Because as we all know nature abhors a vacuum.

우리가 잘 알다시피 자연은 진공을 허용하지 않으니까 말이죠.


And right now, nature has taken a form of hammer head.

지금 그 자연은 해머헤드의 모습을 갖췄다고 하는군요.


The nefarious mafia don with a cranium only a mother can love.

그의 어머니에게만 예뻐 보이는 두개골을 가진 무시무시한 마피아죠.


Trust me when I say, that this guy is no ordinary Mafioso.

제 말을 믿으세요. 이 녀셕은 평범한 마피아가 아닙니다.


He is absolutely ruthless.

그는 절대적으로 무자비한 놈이죠.


Rumor has it, he has been on a mission to personally replace the other mafia dons.

소문에 따르면, 그는 또 다른 마피아 무리를 해치우기 위한 임무를 수행중이라고 하더군요.


And if he has to out half the police force to do it.

그리고 그 임무를 하기 위해 경찰의 반을 날려버린다고 하더라도


Well, that’s what he considers a good day.

그런 날을 '행복한 날'이라고 생각하는 놈입니다.


I know you are probably wondering, how is all this possible?

자네들은 모두 이렇게 생각하겠지. '이게 도대체 어떻게 된 일이지?' 하고 말야.


Well, let’s just say some high tech sable international weaponry may have fallen off the back of a truck if you catch my drift.

간단하게 말해서 세이블 인터내셔널의 고성능 무기들이 트럭 뒤에서 떨어져 나왔을지도 모르겠네요. 내 말이 무슨 말인지 알겠죠?


And where might you be asking is Spiderman in all these?

그리고, 아마 이 와중에 스파이더맨은 도대체 어디에 있을지 궁금하겠죠?


Well, it seems he is eavesdropping on local citizens and dingy no-name bars.

글쎄, 이름 모를 쾨쾨한 술집에서 지역 시민들의 대화나 엿듣고,


Chasing cars like a stray dog.

동네 길 잃은 개 처럼 차나 쫓아 다니고 말야.


Playing around with that screw ball loser.

그 스크루 볼 얼간이와 함께 놀러 다니면서 말야.


And of course, spending all his free time making fancy new suits, instead of stopping the mafia turf war he helped start in the first place.

당연히 남는 시간은 새로운 삐까뻔쩍 수트를 만드는 데 다 쓰느라 정신이 없어요.


instead of stopping the mafia turf war he helped start in the first place.

그가 처음에 시작한 마피아의 영역 싸움을 막는 생각은 안하고 말입니다.


And normally I’d suggest letting the police handle it.

저는 보통 경찰이 해결할 일이라고 주장할테지만 말이죠.


But my sources say the pressure has gotten to Captain Yuri Watanabe.

내 정보원들의 소식에 따르면, 유리 와타나베 반장에게 너무 큰 부담이 안겨진 상황입니다.


To win, this city can’t count on its police.

이기기 위해서는, 도시가 경찰 병력만 믿고 있을 순 없는 노릇이야.


Who does it turn to?

그렇다면 누구에게 손을 내밀어야 할까?


The government, the military?

정부? 군대?


No, of course not.

물론 아니지. 아니고 말고.


We just hand the keys over to that masked menace; Spiderman! GOD!

우리는 그저, 마스크 쓴 악당에게 열쇠를 쥐어주면 된다구. 바로 우리의 스파이더맨! 세상에!


I am going to need more coffee to get through this one.

하, 이 이야기를 마저 다 끝내려면 커피가 조금 더 필요하겠는걸.


Hey, what does it take to get a tenth of a coffee around here?

이봐, 여기에선 커피 한 모금 마시려면 어떻게 해야 하는건가?


Until next time, that’s the final word with me, J. Jonah Jameson.

자, 다음 만날 때까지, 이상, J.조나 제임슨이었습니다.

인터뷰 번역

That's important right now because the web is still an infant technology. Basically right now, if you can do things using more traditional method, you probably should do them using the traditional method.

웹은 여전히 초기 단계의 기술이기 때문에 지금은 그것이 중요합니다. 기본적으로 현 시점에서는 좀 더 전통적인 방식을 통해서 일을 할 수 있다면, 아마도 그런 전통적인 방식을 활용해야 할 거에요.


What kind of inventory do you keep?

어떤 종류의 재고를 유지하시나요?

We inventory the best-selling books. At any given time we're inventorying in our own warehouse only a couple of thousand titles.

우리는 베스트셀러 책자를 재고로 유지하고 있습니다. 항상 수 천 종의 책자는 창고에 재고로 유지하고 있습니다.

And then, we do almost in time inventory for another 400,000 titles or so.

그런 다음 추가로 40만 종 이상의 책자에 대해서 거의 적시적인 재고를 유지합니다.

We order electronically from a network of wholesalers and distributors.

우리는 도매업체나 유통업체 판매망을 통해 전산으로 주문합니다.


We order those today, they're on our loading dock the next morning.

저희가 그런 책들을 오늘 주문하면, 업체에서는 그 다음날 아침에 우리측 적재장으로 배송해줍니다.

Then for another 1.1 million titles, we get those directly from 20,000 different publishers.

그런 다음, 또 다른 110만 종의 책자에 대해서는 2만 곳의 다양한 출판사를 통해 직접 구합니다.

And those can take a couple of weeks to get.

그런 책들은 받기까지 몇 주가 걸립니다.

And then, there are a million out-of-print books in our catalog.

그러고 나서는 우리 카탈로그에 수 백만 권의 절판책자가 수록됩니다.

We have a catalog of two and a half million books altogether.

저희는 250만 권이 함께 수록된 카탈로그를 가지고 있습니다.

Those million out-of-print books, some of them we can get, some of them we can't.

이런 수백만 권의 절판책자에서 몇 가지는 우리가 구할 수 있는 것이고, 몇 가지는 우리도 구할 수 없는 것입니다.

But we find them if we can and then we ship it to our customers who kind of do a search on those.

하지만, 우리가 그런 책을 찾을 수 있다면 찾도록 하고, 찾은 다음에는 그런 책에 대해 연구같은 것을 하시려는 저희 고객에게 배송합니다.