매뉴얼 번역

본 번역물은 토킹어바웃이 작업한 번역물이며, 저작권을 가지고 있습니다. 외부 유출을 금합니다.

타이어 교체 매뉴얼

This video was produced by ○○○○ Corporation to help you understand the tube mounting process.


Это видео было выпущено Корпорацией ○○○○, чтобы помочь вам понять процесс монтажа камер.

Tires, tubes, rims, flaps, rubber hammers, and other tools are required for tube mounting.


Для монтажа камер требуются шины, камеры, диски, клапаны, резиновые молотки и прочие инструменты.

Take the tube and the flap from the boxes.


Возьмите камеру и клапан из коробок.

Be careful not to damage the tube and flap when taking them out of the boxes.


Будьте осторожны, чтобы не повредить камеру и клапан, когда будете вынимать их из коробок.

Check the appearance of the tube and flap are okay.


Проверьте, что внешний вид камеры и клапана находится в порядке.

Check the appearance of the tube and flap.


Проверьте внешний вид камеры и клапана.

Check if the rim size is correct and examine the rim and the lock ring for any defects.


Проверьте размер диска и убедитесь, что на диске и стопорном кольце нет дефектов.

Make sure the size of the tube and flap matches the size of the tire.


Убедитесь, что размер камеры и клапана соответствует размеру шины.

Ensure if the rim size is correct and examine the rim and the lock ring for any defects


Убедитесь, что у вас нужный размер диска, проверьте диск и стопорное кольцо на наличие каких-либо дефектов

Check that the size of the tire and rim is correct, and check the rim and the lock ring for any defects.


Проверьте правильность размеров шины и диска, а также проверьте диск и стопорное кольцо на наличие дефектов.

Ensure that no foreign materials exist inside the tire and the appearance of the tire beads is satisfactory.


Убедитесь, что внутри шины нет посторонних предметов и внешний вид краев шины удовлетворителен.

Check the condition of the bead edge part of the tire and make sure that there are no foreign material in the tire.


Проверьте состояние краев шины и убедитесь, что в шине нет посторонних предметов.

Remove any foreign material to prevent tube damage.


Удалите все посторонние предметы, чтобы предотвратить повреждение камеры.

Place the tube inside the tire with the air-injection valve facing upward.


Поместите камеру внутрь шины так, чтобы воздушный клапан был направлен вверх.

With the valve facing upward, straighten the tube and place it evenly in the tire.


Повернув клапан вверх, расправьте камеру и равномерно поместите ее в шину.

It would minimize the wrinkle or fold of the tube during the inflation.


Это минимизирует появление морщин или складок на камере во время накачивания.

Insert the valve into the hole of the flap and insert the tube into the tire in a wrapping manner.


Вставьте нипель в отверстие для клапана и разместите камеру в шину оберточным способом.

Take extra care not to wrinkle or fold the side of the flap edge and tube.


Будьте особенно внимательны, чтобы не загнуть и не сложить боковую сторону края клапана и камеры.

Make sure if the flap's hole is in the center


Убедитесь, что отверстие нипеля находится в центре

Insert the valve into the hole of the flap and insert the tube into the tire as if wrapping it with the flap


Вставьте нипель в отверстие клапана и поместите камеру в шину, как будто оборачивая ее камерой

At this time, be careful not to wrinkle or fold the side of the flap edge and tube.


В это время будьте внимательны, чтобы не загнуть и не сложить боковую сторону края клапана и камеры.

Lubricant can be used on the tire beads before mounting the rim (Recommended minimally)


Перед установкой диска можно использовать смазку на бортах шины (Рекомендуется минимальное количество)

Lubricant can be used on the tire beads before mounting the rim, but not too much.


На бортах шины перед установкой диска можно использовать смазку, но не слишком много.

Excessive use of lubricants may affect tube quality.


Чрезмерное использование смазки может повлиять на камеру.

Place the rim on the floor, tilt the tire and insert the valve into the rim slot.


Поместите диск на пол, наклоните шину и вставьте нипель в прорезь диска.

Place the rim on the floor, and insert the valve into the rim slot with the tire tilted.


Поместите диск на пол и вставьте нипель в прорезь диска при наклоненной шине.

Please be careful of damage such as bending of the valve.


Пожалуйста, будьте осторожны чтобы не изогнуть нипель.

Press both sides of the tire until it fits the rim


Нажимайте на обе стороны шины до тех пор, пока она точно не подойдет к диску

Press both sides of the tire until it fully fits on the rim.


Нажимайте на обе стороны шины до тех пор, пока она полностью не зайдет на диск.

Fasten the lock ring inside the rim.


Закрепите стопорное кольцо внутри диска.

Fix the lock ring on the rim.


Закрепите стопорное кольцо на диске.

Pushing the opposite side of the fixed lock ring with a tool, mount it by tapping with a rubber hammer. Be careful of your safety.


Надавив на противоположную сторону неподвижного стопорного кольца с помощью инструмента, установите его, постукивая резиновым молотком. Будьте осторожны.

Pushing the opposite side of the fixed lock ring with a tool, mount it by tapping with a rubber hammer. Be careful for the safety.


Надавив на противоположную сторону неподвижного стопорного кольца с помощью инструмента, установите его, постукивая резиновым молотком. Будьте осторожны.

Check the mounting status.


Проверьте качество монтажа.

Check the mounting condition of the rim and tire by turning it back and forth.


Проверьте состояние крепления диска и шины, поворачивая их назад и вперед.

Carefully follow the directions from this instructional video.


Внимательно следуйте инструкциям из этого обучающего видео.

NEXT CENTURY! ○○○○○ !


СЛЕДУЮЩЕЕ ПОКОЛЕНИЕ! ○○○○○ !