Международная книжная ярмарка в Пекине

РУССКИЕ КНИГИ в КИТАЕ

 
 

Игорь Тюленев  "ВСТРЕЧИ в ПОДНЕБЕСНОЙ >>>

 
 
В конце августа- начале сентября в Пекине состоялась 13 международная Книжная ярмарка. Россия была почетным гостем. В Поднебесную приехали представители пятидесяти стран – писатели и издатели. Из нашей страны около 80 издательств, как крупнейшие – "Молодая гвардия", "Терра", "Вагриус", так и малоизвестные – "Вешние воды" из Орла, например. Тысяча квадратных метров была отдана китайскими организаторами под русские стенды.

 
 

 

Игорь Тюленев "РУССКИЕ ИДУТ" 

  
 
Хорошо провели мы на авторской площадке китайского международного выставочного центра «круглый стол» «Современный русский реализм. «Группа 17». Среди нескольких китайских телеканалов, снимавших это мероприятие, появился и наш канал «Культура». Слушатели долго не расходились, даже пришлось немного задержать следующее мероприятие, которое по расписанию было за нами. Подходили преподаватели русского языка, просили автографы и уносили с собой наши книги и диски. Не менее интересно прошел «круглый стол» «Литературной газеты» - «Литературная реальность и реальная литература», которым руководил главный редактор прославленной газеты Юрий Поляков. Профессор Института русского языка Чжан Цзянхуа, переводящий русских писателей уже двадцать лет, рассказал, чем интересна китайскому читателю современная русская литература.
 
 
 
 


 
 
 
08.09.06 08:21
Пермь, 8 сентября (Новый Регион) - Творчеством пермского поэта Игоря Тюленева заинтересовались китайские переводчики. Профессор Чжан Цзянху намерен перевести на китайский язык книгу стихов пермского поэта "Русский бумеранг". Это один из результатов творческих встреч российских писателей с китайской общественностью, которые проходили в Пекине на ХIII-й Пекинской международной книжной ярмарке. Эта акция стала одним из центральных событий Года России в Китае. Единственным представителем Поволжья и Урала на ярмарке стал наш земляк, известный российский поэт Игорь Тюленев.

Поэт выступал на авторской площадке Пекинской ярмарки, принимал участие в круглом столе "Литературная реальность и реальная литература". Творчеством Тюленева заинтересовался профессор Пекинского университета иностранных языков Чжан Цзянху. Он является заместителем председателя всекитайского общества по изучению русского языка, долгие годы занимается изучением и пропагандой русской литературы. Чжан Цзянху перевел на китайский язык произведения Валентина Распутина, Александра Проханова, Юрия Полякова, Людмилы Улицкой.

Теперь его заинтересовала поэзия нашего земляка. Профессор взял для перевода книгу Игоря Тюленева "Русский Бумеранг".

(C) 2006, "Новый Регион - Пермь" 

 
 

ЛИТЕРАТУРНЫЙ КУРЬЕР

 
 
ЛИТЕРАТУРНЫЙ КУРЬЕР
 
 
 Книгу стихов пермского поэта Игоря Тюленева «Русский бумеранг» собирается перевести на китайский язык профессор Пекинского университета иностранных языков Чжан Цзянху.
 
Решение было принято после серии творческих встреч российских писателей
с китайской общественностью на ХIII Пекинской международной книжной ярмарке.
На ней И. Тюленев оказался единственным представителем Поволжья и Урала