Parting with mountains

Прощание с горами

В суету городов и в потоки машин

Возвращаемся мы - просто некуда деться!

И спускаемся вниз с покоренных вершин,

Оставляя в горах свое сердце.

Так оставьте ненужные споры!

Я себе уже все доказал –

Лучше гор могут быть только горы,

На которых еще не бывал.

Кто захочет в беде оставаться один?

Кто захочет уйти, зову сердца не внемля?

Но спускаемся мы с покоренных вершин –

Что же делать, и боги спускались на землю.

Так оставьте ненужные споры!

Я себе уже все доказал –

Лучше гор могут быть только горы,

На которых еще не бывал.

Сколько слов и надежд, сколько песен и тем

Горы будят у нас и зовут нас остаться.

Но спускаемся мы - кто на год, кто совсем,

Потому что всегда мы должны возвращаться.

Так оставьте ненужные споры!

Я себе уже все доказал –

Лучше гор могут быть только горы,

На которых никто не бывал.

1966

Parting with mountains

To the bustle of cities and the crowded streets

We return, for these places have bound us.

We descend from the conquered mountain peaks,

Leaving our hearts in the mountains.

I’ve proven it all to myself many times,

So stop your debates, I beseech,

And to me, the one thing that is better than heights,

Is the height that I haven’t yet reached!

Who would want to be left all alone in a mix?

To descend when the heart starts to revel?

Still we leave from the conquered mountain peaks-

Gods, themselves, have descended from heaven.

I’ve proven it all to myself many times,

So stop your debates, I beseech,

And to me, the one thing that is better than heights,

Is the height that I haven’t yet reached!

Beautiful verses in their honor were penned

And the mountains call us to stay.

For a year or forever-- but we have to descend,

We must always return, either way.

I’ve proven it all to myself many times,

So stop your debates, I beseech,

And to me, the one thing that is better than heights,

Is the height that nobody has reached!

1966