"My little one is innocent no more..."

Он больше не невиннен, мой малыш.

Он научился различать отчасти

Как можно правду сделать клеветой.

Но так неловко польуется той,

Что иногда мне остается лишь

Болезненно лгунишке умиляться

И раскрывать его нехитрый блеф.

"Не может быть, чтобы съел конфеты лев..."

My little one is innocent no more.

In part, he learned to recognize the gain

Of turning truth to slander easily.

But he’s so awkward in convincing me,

His cuteness simply cannot be ignored,

And I must listen to the fibber once again,

And then expose the conflicts in his farce.

“I doubt the lion ate those candy bars…”