"As the azure evening is darkening..."

Лишь только вечер затемнится синий,

Лишь только звезды зажгут небеса

И черемух серебряный иней

Жемчугами украсит роса,

Отвори потихоньку калитку

И войди в тихий садик, как тень,

Не забудь потемнее накидку,

Кружева на головку надень.

Там, где гуще сплетаются ветки,

У беседки тебя подожду

И на самом пороге беседки

С милых уст кружева отведу.

Отвори потихоньку калитку

И войди в тихий садик, как тень.

Не забудь потемнее накидку,

Кружева на головку надень.

As the azure evening is darkening,

As the stars light the skyline anew,

And the bird-cherry tree begins sparkling

Dressed in pearls of the silvery dew,

Slowly open the gate to the garden,

And like a shadow, walk slowly ahead.

Wear the darkest old cloak for a garment,

Let the lace softly cover your head.

Where the branches are dense and encasing,

I will wait in the arbor, eclipsed.

At the threshold, I’ll greet you, embracing,

And remove all the lace from dear lips.

Slowly open the gate to the garden,

And like a shadow, walk slowly ahead.

Wear the darkest old cloak for a garment,

Let the lace softly cover your head.