"Take off your shoes..." (L. Epstein)

Сними свою обувь, одежду сложи,

Омойся, входя в золотое жилище –

Наивная вера в загробную жизнь,

Наверное, делает чище.

Блаженны, должно быть, и муж и жена,

И отрок, и отроковица,

Которые знают, что жизнь не должна

Совсем завершиться,

Что кончится разве что тленная плоть,

А дух воспарит на свободе.

Будь к ним милосерд, ниспошли им, Господь,

Чего-нибудь вроде.

Хор ангелов, свет в лучезарном венце,

Спокойные, тихие реки.

А нам – лишь сознание в самом конце:

Проститься навеки.

Take off your shoes, fold your clothing, and lave,

As you enter the home’s golden lobby -

That naïve belief in the life past the grave,

Presumably, cleanses the body.

Blessed are they both, the husband and wife,

Blessed is their youthful brood,

All those who know, for certain, that life

Mustn’t conclude,

That only the flesh will perish, the soul

Will soar, freed from the skin.

Be merciful, Lord, and grant to them all

Something akin.

The choir of angels, bright lights overhead,

And calm, peaceful rivers. However,

For us – grant the insight to know in the end:

We’re parting forever.