Almost an elegy

Почти элегия

В былые дни и я пережидал

холодный дождь под колоннадой Биржи.

И полагал, что это - божий дар.

И, может быть, не ошибался. Был же

и я когда-то счастлив. Жил в плену

у ангелов. Ходил на вурдалаков.

Сбегавшую по лестнице одну

красавицу в парадном, как Иаков,

подстерегал. Куда-то навсегда

ушло все это. Спряталось. Однако,

смотрю в окно и, написав "куда",

не ставлю вопросительного знака.

Теперь сентябрь. Передо мною - сад.

Далекий гром закладывает уши.

В густой листве налившиеся груши

как мужеские признаки висят.

И только ливень в дремлющий мой ум,

как в кухню дальних родственников - скаред,

мой слух об эту пору пропускает:

не музыку еще, уже не шум.

осень 1968

Almost an elegy

In bygone days I too would hide beneath

the colonnade of The Exchange from freezing rain.

A gift from God, or so I would believe.

Perhaps I wasn’t wrong. I too attained

a sense of happiness at times. Lived, taken by

the angels as a hostage. Hunted for

vampires in the night. Like Jacob, lied

in wait for that one beauty at the door,

as she ran down the stairs. Into thin air

that time has gone. Yet, as I gaze at dark

cold foggy windows, having written “where,”

I do not end it with a question mark.

It’s now September. Gardens spread below.

The echo of the distant thunder blares.

In thick and luscious leaves, the ripened pears,

like signs of masculinity, hang low.

A skinflint – in the kitchen of his kin, -

the rain alone enters my drowsy mind,

my ears let in what isn't yet defined:

not quite music, and no longer din.

Autumn 1968