Watching over April

Ж. Болотовой

Ах, какие удивительные ночи!

Только мама моя в грусти и в тревоге:

"Что же ты гуляешь, мой сыночек,

одинокий, одинокий?"

Из конца в конец апреля путь держу я.

Стали звезды и круглее и добрее.

"Мама, мама, это я дежурю,

я дежурный по апрелю!"

"Мой сыночек,вспоминаю все, что было,

стали грустными глаза твои, сыночек.

Может быть, она тебя забыла,

знать не хочет, знать не хочет?"

Из конца в конец апреля путь держу я.

Стали звезды и круглее и добрее .

"Что ты, мама, просто я дежурю,

я дежурный по апрелю."

1960

To Z. Bolotova

Oh, these evenings are so marvelous and mild,

but my mama is dejected still and wary.

"Why are you meandering, my child,

solitary, solitary?

I cross April end to end, absorbed in beauty.

And the stars are large and kind against the sable.

"Do not worry, mama, I’m on duty,

I am watching over April!"

"O, my child, I’m remembering the past.

and your eyes grow melancholy as I watch you.

Could she have forgotten you so fast,

doesn’t want you, doesn’t want you?"

I cross April end to end, absorbed in beauty.

And the stars are large and kind against the sable.

"Do not worry, mama, I’m on duty,

I am watching over April."

1960