Omen

А. Жигулину

Если ворон в вышине --

дело, стало быть, к войне,

если дать ему кружить,

если дать ему кружить,

значит, всем на фронт иттить.

Чтобы не было войны --

надо ворона убить,

чтобы ворона убить,

чтобы ворона убить,

надо ружья зарядить.

А как станем заряжать --

всем захочется стрелять,

а уж как стрельба пойдет,

а уж как стрельба пойдет,

пуля дырочку найдет.

Ей не жалко никого,

ей попасть бы хоть в кого --

хоть в чужого, хоть в свого --

хоть в чужого, хоть в свого --

во -- и боле ничего!

Во -- и боле ничего,

во -- и боле никого,

во -- и боле никого,

кроме ворона того --

стрельнуть некому в него.

1984

To A. Zhigulin

If the raven starts to soar, --

then, it means, we’re close to war,

if we let it circle high,

if we let it circle high,

we’ll be called up, by and by.

To avoid the bloody fray --

this dark raven must be slayed,

for the raven to be slayed,

for the raven to be slayed,

load your guns without delay.

Once the guns are loaded up, --

no one here will want to stop,

once the bullets start to shrill,

once the bullets start to shrill,

they will find a hole to fill.

They don’t pity any one,

they’re just looking for some one --

doesn’t matter – friend or foe, --

doesn’t matter – friend or foe, --

in they go – and nothing more.

In they go – and nothing more,

in they go – and we’re no more,

in they go – and we’re no more,

just the raven, as before, -

no one left to answer for…

1984