“Out of your memory, I will remove this day …”

Из памяти твоей я выну этот день,

Чтоб спрашивал твой взор беспомощно-туманный:

Где видел я персидскую сирень,

И ласточек, и домик деревянный?

При имени моем ты будешь вспоминать

Внезапную тоску неназванных желаний

И в городах задумчивых искать

Ту улицу, которой нет на плане.

При виде каждого случайного письма,

При звуке голоса за приоткрытой дверью

Ты будешь думать: вот она сама

Пришла на помощь моему неверью.

1915

Out of your memory, I will remove this day,

So that your helpless gaze can question in a drowse:

Where I did see the Persian lilac sway,

The little swallows, and the wooden house?

Hearing my name, you’re going to recall

Unnamed desires’ anguish in a snap,

And in despondent cities, you will stall,

Seeking the street, which isn’t on the map.

Chance letters left behind on a shelf,

A voice behind the door, so faint and brief,

Will make you think: At last, she’s come, herself,

In order to dispel my disbelief.

1915