“All stayed the same, just as it was…”

Здесь все то же, то же, что и прежде,

Здесь напрасным кажется мечтать.

В доме, у дороги непроезжей,

Надо рано ставни запирать.

Тихий дом мой пуст и неприветлив,

Он на лес глядит одним окном.

В нем кого-то вынули из петли

И бранили мертвого потом.

Был он грустен или тайно-весел,

Только смерть — большое торжество.

На истертом красном плюше кресел

Изредка мелькает тень его.

И часы с кукушкой ночи рады,

Все слышней их четкий разговор.

В щелочку смотрю я. Конокрады

Зажигают за холмом костер.

И, пророча близкое ненастье,

Низко, низко стелется дымок.

Мне не страшно. Я ношу на счастье

Темно-синий шелковый шнурок.

1912 Май

All stayed the same, just as it was,

Here it is futile to be dreaming,

This road’s impassable, I close

My shutters early in the evening.

One window peers out to the woods,

My quiet home is grim and shoddy.

Someone was cut here from a noose,

And afterward they cursed his body.

In secret pleasure or despair -

Death was his triumph – his salvation.

Upon his tattered, red plush chair,

His shadow flashes on occasion.

The cuckoo’s pleased to see the night,

Their dialogue grows clear and loud.

Through cracks, I see horse thieves outside

Have lit a fire by the mound.

I sense foul weather in the air,

As smoke, diffusing, starts to sink.

I’m not afraid. For luck, I wear

A long and dark-blue silken string.

May 1912