Имя Бога


Звукозапись произнесения имени ЙеhовА по израильскому радио и в иных звуковых источниках

Автор - Лев Худой

http://levhudoi.blogspot.co.il/2014/11/blog-post_2.html

Это техническое приложение к большому исследованию http://levhudoi.blogspot.co.il/2011/12/blog-post_22.html

Не могу больше слышать часто повторяемую ложь о том, что обычные евреи, у которых родной язык иврит, якобы никогда не произносят имя Бога вслух, а если и произносят иногда, то не как "Иегова", а как "Яхве". Особенно меня раздражает ложь русскоязычных людей, живущих в Израиле. Не важно, евреи или люди других национальностей. Ведь они слышат произнесение имени Бога на улице, по ТВ и радио в Израиле.

Этой ложью заполнены все книги и интернет. Даже энциклопедии. Но только не ивритоязычные источники информации. В чисто еврейском языковом мире об этом не знают. Поэтому придется дать ссылки на аудиофайлы из еврейского мира.

Итак, по порядку.

1. Гугл переводчик переводит имя Бога ивритскими буквами на русский как не как "Яхве", а как "Иегова". http://translate.google.ru/#iw/ru/%D7%99%D7%94%D7%95%D7%94 Никакого "Яхве" Гугл не признает. На английском - то же самое. Я все языки проверить не могу, но, думаю, в других языках гугл переводит аналогично. Кто найдет на каком-либо языке перевод как "Яхве", напишите мне в коментариях. или на емейл. Просто интересно. 

Но Гугл в этом вопросе - не истина в первой инстанции. Важно, как произносят сами евреи. Или не произносят, как многие думают.

2. "Israeli pronunciation of YHWH" (Израильское произношение ЙХВХ) вы можете услышать в звуковом файле англоязычной Википедии: http://en.wikipedia.org/wiki/File:He-YHWH.ogg - звучит не как "Яхве", а как "ЙеhовА".

Яэль Ахмон
3. Существует сайт, где собираются произношения слов на различных языках. На нем среди прочего записано произнесение имени Бога на иврите израильтянкой по имени Яэль Ахмон. http://ru.forvo.com/word/%D7%99%D7%94%D7%95%D7%94/#he

Она, !!!внимание!!!, переводчица художественной литературы с английского на иврит. Она произносит почти так же как принято по-русски, "ИеhовА", но с ударением на последний слог. 

4. Не скажу, что каждый день имя Бога произносится на иврите по радио. Но записать это в файл очень сложно, я же не могу включить круглосуточную запись всех ивритских радиостанций. Но мне удалось случайно несколько раз услышать имя Бога на радиостанции, у которой сохраняются на сайте записи эфиров.

Натан Зееви
12 ноября 2012 года радиоведущий Натан Зееви произнёс имя Бога дважды на иврите, цитируя Танах. В этой передаче Натан стал цитировать под медленную музыку книгу Иисуса Навина, заменяя шутки ради имя Иисуса Навина на имя премьер министра Беньямина Нетаньягу. И в этом фрагменте дважды произнес имя "Иегова" на ивритоязычный манер "ЙеhовА" c ударением на последний слог.

Почему-то мой флешплеер показывает не время от начала, а сколько осталось до конца записи. Цитата книги Иисуса Навина начинается с обратного времени 2:40, первый раз имя "ЙеhовА" произнесено на 2:28 от конца фрагмента, второй раз на 1:21. (можете послушать весь этот отрывок - он короткий, менее 5 минут).

Я не знаю, как долго держатся в архиве эти передачи, так что быстрее послушайте, пока это доступно.

13 марта 2014 года ивритоязычный радиослушатель, представившийся как Моше (Моисей) из города Бат-Ям, тоже цитировал Танах и тоже произнёс абсолютно так же имя Бога трижды на иврите, цитируя книгу пророка Наума 1:2:
Иеhова есть Бог ревнитель и мститель; мститель Иеhова и страшен в гневе: мстит Иеhова врагам Своим и не пощадит противников Своих.

Йорам Шефтель
Надо отметить, что на этот раз радиоведущим был известный адвокат и политик Йорам Шефтель. Кроме своей адвокатской деятельности, он известен тем, что борется за чистоту языка иврит призывает не употреблять слов, заимствованных из других языков, а заменять их ивритскими терминами. В его еженедельной политической передаче несколько минут посвящены именно языку иврит.

И Йорам Шефтель не сделал никакого замечания радиослушателю по поводу неправильно произнесенного имени Бога. Но позже в эфир позвонил человек и сделал ему замечание, что он допустил в эфире своей передачи произнесение "тайного" имени Бога. Он не сделал замечание, что произнесено не правильно. О правильности произношения "Иеhова" никаких сомнений у традиционных евреев нет. Есть только 2 мнения - произносить можно или нельзя.

Когда я услышал опять чисто случайно Имя Бога в эфире израильского радио, то у меня возник спортивный интерес послушать следующий выпуск этой передачи.

16 марта 2014 года в студии был опять ведущий Натан Зееви. Я не поверил своим ушам, но опять прозвучало на иврите имя Бога, которое якобы евреи не произносят. Тем более, по радио. Тем более, радио ведущие.

Ведущий читал факсы радиослушателей, присланные в прямой эфир. Вот мой перевод на русский язык того, что сказано ведущим в радиоэфире:
в четверг в эфир позвонил лжепророк и сказал, что якобы запрещено произносить Иеhова. Во времена пророка Иеремии тоже забыли имя Иеhовa из-за Ваала. (Книга пророка Иеремии 23:26-27).
Я для интереса приведу эту цитату из Библии, чтобы поняли, о чем речь те, кто не знает:
Долго ли это будет в сердце пророков, пророчествующих ложь, пророчествующих обман своего сердца? 
Думают ли они довести народ Мой до забвения имени Моего посредством снов своих, которые они пересказывают друг другу, как отцы их забыли имя Мое из-за Ваала? (Иеремии 23:26-27)
Вот ссылка на этот фрагмент на сайте радиоканала:


Слушайте начиная с 27 секунды от конца файла.

Еще раз радиоведущий Натан Зееви произнес имя "ЙеhовА" дважды 14 июля 2014 года. Опять читая фрагмент из Танаха (Первая Книга Самуила (1Книга Царств) 4 глава).

Вот ссылка на этот фрагмент на сайте радиостанции


Первый раз имя Бога на иврите вы можете услышать на времени 2:57 и на 3:11 от начала файла.

4 января 2015 года я опять включил радио и опять услышал трижды слово "Иеhова" на иврите. Его произнес позвонивший в эфир радиослушатель по имени Арье и рассказал анекдот, как совет богов выбирал единого Бога. И трижды упомянут еврейский Бог "ЙеhовА":


Первый раз имя произнесено на времени 3:03 от конца, второй раз на времени 2:44 от конца, третий раз на времени 1:52 от конца.

Копию звукового файла я выложил здесь

***

Словоформа "Яхве" никогда мною не была слышана от ивритоязычных евреев, а когда у них спрашиваю, то они впервые от меня слышат слово "Яхве" и не понимают, чего я от них хочу, пока не объясню им, что по мнению русских и других ученых-неевреев, на иврите тетраграмматон должен звучать как "Яхве". Ивритоязычные собеседники улыбаются и удивляются, что неевреи лучше евреев знают, как на их языке должно звучать какое-либо слово вообще, а, особенно, имя именно их "родного" еврейского Бога.

А встречается на слух в ивритоязычной среде по радио или просто в разговорах на улице единственная словоформа "Йеова". В большинстве случаев с ударением на последний слог, а иногда на второй - О.

Меня часто спрашивают, если так все просто, если евреи преспокойно произносят имя Йеhова, даже по радио, то почему многие так уверенно заявляют, что этого не бывает.

Я не могу ответить на вопрос "почему?" ведь я не философ, а простой констататор фактов. Но совершенно очевидно, что это наглейшая прямая ложь. Философствовать по поводу возникновения лжи я не буду. Но скажу, почему произнесение имени вслух евреями да еще и не Яхве, а Йеhова невозможно было доказать раньше. Пока не было интернета и не было радиоканалов, сохраняющих голосовые эфиры, я не представляю, как можно было это доказать. Развитие технологий проливает свет на многие вещи. 

У пророка Даниила очень кратко в 12:4, где говорится о будущем "... и умножится ведение".

В будущем появится технология, по которой можно будет найти звуковые файлы с определенными словами. Тогда мы найдем еще больше.

***

Теперь маленькое пояснение.

Всем известно, что в древнем иврите, на котором написана Тора (Библия), не было гласных букв. В средние века евреи придумали специальные значки в виде точек над или под согласным. Эти точки называются огласовки или "некудот" на иврите. Предназначались они для тех евреев в рассеянии по всему миру, у которых родной язык был не иврит, и они действительно не знали, как произносятся многие слова.

Неивритоязычные, особенно русскоязычные люди, часто говорят, что произнесение имени Бога на иврите не известно потому, что древние тексты Торы с именем Бога не огласованы. Этот аргумент звучит смешно для ивритоязычных евреев. Дело в том, что неивритоязычные люди не знают, что не только древние тексты, но и современные тексты не имеют гласных букв. Да-да, современные самые обычные газеты и любые объявления, письма и т.д. пишутся на иврите без гласных букв и значков огласовок. Но это еще не остановило ни одного ивритоязычного человека от чтения вслух любых текстов как религиозного, так и обыденного содержания.

Люди, ну зачем гадать и перессказывать басни в наше время, когда легко открыть любой сайт на иврите и убедиться, что никаких огласовок нет. Вот сайт израильского Кнессета http://main.knesset.gov.il/ (типа Российской Думы). Вот сайт одной из самых крупных газет "Эдиот ахронот" http://www.ynet.co.il/. Как видите, никаких огласовок нет, но все, кто знает язык, прекрасно читают любые газеты. В интернете есть стихи и песни на иврите без всяких огласовок, хотя для этих видов искусства звуки особо важны. И никакой ивритоязычный человек от этого не страдает. Все свободно читают стихи.

Огласовки нужны в основном для тех, кто только начинает изучать иврит, либо для тех случаев, когда автор песни хочет передать некую игру слов или звуков в юмористическом смысле и сознательно искажает произнесение слов. Еще огласовки используют для передачи иностранных слов и названий ивритскими буквами.

Все ивритоязычные люди знают, как произносятся все слова по определенным правилам языка. Чтобы было проще понять, приведу пример с русским языком. Вы знаете, что многие слова пишутся не так, как читаются. Например, пишем мОроз, а произносим "мАроз". Русскоязычным не надо писать транскрипцию, чтобы правильно озвучить, а иностранным ученикам надо. Русские дети учат русские слова без транскрипций, точно так же еврейские дети в ивритоязычных семьях.

Если нет транскрипции, то не знают, как правильно озвучить, только иностранцы, а русские знают автоматически по правилам грамматики. Представьте себе, если чукча или китаец скажет, что он не знает как правильно звучит слово "Господь" (гАсподь или гОсподь) потому, что оно не огласовано транскрипцией в русской синодальной Библии. И на основании этого откажется произносить это слово. Такая же безумная "логика" у тех, кто думает, раз лично он не знает транскрипцию имени Бога, то и евреи тоже не знают. То же самое почти во всех языках.

***

Это было техническое приложение к большому исследованию http://levhudoi.blogspot.co.il/2011/12/blog-post_22.html
Автор: на 19:33

Comments