S.V.P., cliquez sur un des liens du menu à gauche pour accéder au
calendrier des joutes ainsi que les résultats pour une section
particulière du tournoi.
Les calendriers de toutes les parties seront affichés au plus tard
mercredi, le 15 fevrier sur les pages individuelles de toutes les
Sections.
Important : dans le calendrier, on indique la date et
l'heure de la partie par son numéro du "Draw" c'est-à-dire d'une série
de parties. Ci-dessous on peut trouver de l'information détaillée à
propos de chaque série. Il est aussi très important à noter que
l'endroit de chaque partie est indiqué par le numéro de la glace sur
laquelle elle a lieu. L'information nécessaire pour savoir où se
trouvent les glaces est aussi disponible ci-dessous
On pourra voir le plan de toutes les parties ci-dessous.
|
Please click on one of the links in the menu on the left to see the
draw schedule and the results for that specific section of the
bonspiel.
The draw schedule for all the different competition sections will be
posted on the individual Section pages by Wednesday, Feb. 15 at the
latest.
.
Important: in the schedule the date and time of each match
is indicated by its "Draw" number. The detailed information about each
draw is shown below. Also, it is important to note that the location of
each match is indicated by the number of the curling sheet. The
information about where each sheet is located is also shown below.
The master draw plan will be shown below.
|
Numéro de la série
Draw number
|
Date
|
Heure / Time
|
1
|
samedi / Saturday
18 février / February
|
9:00 am
|
2
|
samedi / Saturday
18 février / February
|
11:15 am
|
3
|
samedi / Saturday
18 février / February
|
1:30 pm
|
4
|
samedi / Saturday
18 février / February
|
3:45 pm
|
5
|
samedi / Saturday
18 février / February
|
6:00 pm
|
6
|
dimanche / Sunday
19 février / February
|
9:00 am
|
7
|
dimanche / Sunday
19 février / February
|
11:15 am
|
8
|
dimanche / Sunday
19 février / February
|
1:30 pm
|
9
|
dimanche / Sunday
19 février / February
|
3:45 pm
|
10
|
dimanche / Sunday
19 février / February
|
6:00 pm
|
11
|
samedi / Saturday
25 février / February
|
9:00 am
|
12
|
samedi / Saturday
25 février / February
|
11:15 am
|
13
|
samedi / Saturday
25 février / February
|
1:30 pm
|
14
|
samedi / Saturday
25 février / February
|
3:45 pm
|
15
|
samedi / Saturday
25 février / February
|
6:00 pm
|
16
démi final / semi final
|
dimanche / Sunday
26 février / February
|
10:00 am
|
17
final
|
dimanche / Sunday
26 février / February
|
2:00 pm
|
Club
|
Numéros des glaces
Sheet numbers
|
Lachine |
51, 52, 53 |
Pointe-Claire |
81, 82, 83 |
Hudson Whitlock |
121, 122, 123, 124 |
Baie-d'Urfé |
191, 192, 193 |
Glenmore |
211, 212, 213, 214 |
Hudson Legion |
341, 342 |
Aux horaires de parties, on identifie chaque équipe avec un code
qui represent le club de curling d'où elle vient. Voici la liste des
abbreviations qu'on utilise :
|
On the draw schedules each team is identified with a code which
represents the curling club where the team comes from. Here is the list
of codes that are used:
|
Abbreviation |
Club |
BUrfé |
Baie-d'Urfé |
Glen |
Glenmore |
HudLeg |
Hudson Legion |
Whit |
Hudson Whitlock |
Lach |
Lachine |
PtClr |
Pointe-Claire |
Laval
|
Laval-sur-le-Lac
|
Thistle |
Thistle |
Mtl-W |
Montreal West
|
AirCan
|
Air Canada
|
Lacolle
|
Lacolle
|
Bouch. |
Boucherville |
Ormst |
Ormstown
|
Rosem
|
Rosemere
|
RoyMtl |
Royal Montreal
|
Lancas |
Lancaster
|
.
|
.
|
|
|