Services linguistiques

Ci-dessous, une description des principales tâches que je peux effectuer pour vous.


Correction

Cette tâche permet de vérifier l'orthographe et la ponctuation de votre texte avant  l’impression ou la publication dans un site Web. Les erreurs de frappe (coquilles) sont passées au crible.

J'utilise l'outil Suivi des modifications qui vous permet de voir quelles modifications ont été apportées à votre document.


Révision de fond/de forme

Qu'il s'agisse d'une lettre d'affaires, d'un travail scolaire ou d'un texte à publier dans un site Web, il est possible d'en réviser la grammaire, la syntaxe ou la structure pour en améliorer la lecture et la compréhension.

Je vérifie aussi la terminologie et fais la chasse aux anglicismes et aux expressions fautives.


Mise en page

Votre document est déjà corrigé ou révisé? Je peux effectuer une mise en page où les règles de typographie seront appliquées.

 

Préparation de manuscrit

Avant de publier à compte d’auteur votre manuscrit, pourquoi pas le faire réviser ou corriger? Je le préparerai pour l’impression papier ou virtuelle selon les normes requises.

 


Traduction

Je traduis de l'anglais au français tout texte de nature générale, pour usage interne ou le Web, que ce soit des domaines de la publicité, du marketing, du sport, des sondages clientèle, etc.



 

Révision dite « traductionnelle »

Il s'agit de la révision d'un document qui a été traduit en le comparant avec la langue de départ.

Ainsi, on s'assure que la traduction en français est fidèle au sens du texte source anglais et qu'elle respecte les exigences de la langue française.