Источник: Бутанаев В.Я., Бутанаева И.И. Мир хонгорского (хакасского) фольклора./ Виктор Яковлевич Бутанаев, И.И. Бутанаева. – Абакан: Изд-во Хакасского гос. Университета им. Н.Ф. Катанова. – 2008. – 376 с. ВВЕДЕНИЕ Богатство духовного мира хакасов представлено бесценными сокровищами памятников фольклора, дошедших до нас из глубины веков. В народных произведениях отразились и ранние этапы исторического развития, и этнокультурные связи с соседями, и эстетические идеалы, и образность языка. В свое время академик Б.Я. Владимирцов заметил, что не всякий европеец сможет оценить красоту поэзии скотоводов Центральной Азии и Южной Сибири, у которых имеется своя неповторимая литература и своеобразная цивилизация. Перед исследователями
хакасской этнографии одной из главных задач при изучении эпоса становится
выяснение его исторической основы, которая предстает в виде закодированных
образов и символов фольклорных произведений. Хакасский фольклор формируется из
многих составляющих, которые являются наследием различных исторических эпох. Фольклорные произведения в хакасском языке носят общее название нымах (ныбах) или нартах, восходящие, вероятно, к древнетюркскому глаголу йыбар (по-узбекски ювар) - «посылать», т. е., в данном случае, «посылать послание, передавать слова». Подобное выражение нымах ызар - букв, «посылать сказки», в значении рассказывать их, существует и поныне в языке хонгорцев. Впервые тексты сказаний и легенд абаканских татар (т.е. хонгорцев) были записаны тюркологом В.В. Радловым в 1863-1864 гг. и опубликованы во втором томе «Образцы народной литературы тюркских племён, живущих в Южной Сибири и Дзунгарской степи» (СПб., 1868. ч. 2). Основное внимание исследователь уделил героическому эпосу, но среди собранного и опубликованного фольклорного материала есть жанры, относящиеся и к историческому фольклору. В.В. Радлов отметил, что у хакасов «чрезвычайно высоко развита эпическая поэзия - стихотворные сказки и героический эпос». На основе громадного фольклорного материала, собранного у разных тюркских народов, ученый приходит к следующему заключению: «Своими сказками абаканские татары создали себе идеальный мир, занимающий очень важное место в их духовной жизни, нечто подобное я встречал еще только у одного тюркского народа - у черных киргизов». Впервые на основе фольклорных данных великий тюрколог пришел к выводу о родстве тюрков Хонгорая и Тянь-Шаня. К сожалению, в книге В.В. Радлова не указаны ни имена информаторов, ни их местожительство. Благодаря нашим полевым исследованиям, удалось выяснить одного из них: сказителя Катунчу Кыжинаева. Как поведал нам ныне уже ушедший из жизни поэт М.Р. Баинов, его бабушка В.Я. Кыжинаева была внучкой хайджи Катунчи (1810 г. рождения). По ее словам, Катунча исполнил В.В. Радлову сказание «Пулутча порааттыг Пуга Тике альш» - «Богатырь Пуга Тике, имеющий сивого коня в виде облака» (у В.В. Радлова «Пуга Деке», с. 20-50) и единственное историческое предание «Суна-Матыр». В.В. Радлов похвалил сказителя и за его мастерство подарил ему один тюк плиса, сфотографировал с хомысом в руках. Эта фотокарточка хранилась долгое время у письмоводителя Сагайской степной думы Ефима Катанова. Об указанном факте было известно и профессору Н.Ф. Катанову, который сообщал, как его родственник Пубан Кыжинаев рассказал о В.В. Радлове, что тот «27 лет тому назад собирал здесь сказки и срисовывал костюмы. Лучшим сказочником его был старик Катунча, который говорил сказки целую неделю». По поручению Академии наук и
Российского Географического общества в 1889 г. отправился в Южную Сибирь и
Восточный Туркестан достойный ученик В.В. Радлова, получивший блистательную
научную подготовку в Санкт-Петербургском университете, первый хакасский ученый
Катанов. За четыре года (1889-1892 гг.) напряженного труда Н. Ф. Катанову
удалось собрать огромный лингвистический, этнографический и фольклорный
материал среди тюркоязычного населения Саяно-Алтая и Центральной Азии. Позднее,
будучи профессором Казанского университета, в летние месяцы с целью сбора
дополнительного материала он совершает неоднократные поездки в Минусинский
округ Енисейской губернии (1896-1899 гг.). Среди научного наследия Н.Ф.
Катанова представлены все жанры хакасского фольклора. Сегодня невозможно
представить исследования в области хакасской фольклористики без работ первого
хакасского ученого, выдающегося тюрколога Н. Ф. Катанова. Значение фольклора в
изучении истории народа он выразил в кратком обзоре богатырских поэм: «Вообще в
сказаниях о богатырях и их подвигах найдется немало интересных фактов для
разъяснения истории народа, его религиозных верований, нравов и обычаев». В советское время был издан ряд сборников с фольклорными текстами на хакасском языке. Около десятка произведений героического эпоса вышло в свет на страницах хакасских газет «Хызыл аал» и «Ленин чолы». Некоторая часть алыптыг нымахов, записанных в 30-х гг. XX в. на языке оригинала, хранится в фонде Н.П. Дыренковой архива МАЭ, какая-то часть осела в личных архивах собирателей. С открытием в 1944 году Хакасского научно-исследовательского института языка, литературы и истории начинается новый этап в изучении хакасского фольклора, для которого характерна плановая и целенаправленная работа по сбору и изучению произведений устного народного творчества. Ведется работа по выявлению талантливых сказителей, с целью сбора материала организовываются фольклорные экспедиции, проводятся слёты чатханистов, сказителей. Исключительно много сделали энтузиасты своего дела научные сотрудники Хакасского НИИЯЛИ -В. И. Доможаков, Д. И. Чанков, Т. Г. Тачеева, У. Н. Кирбижекова, В. Е. Майногашева, П. А. Трояков, В. Я. Бутанаев. Удивительной качественностью отличаются записи заведующего сектором литературы В. И. Доможакова. Им изданы два сборника - «Алыптыр нымахтар» (Абакан, 1951) и «Хакас чоннын нымахтары» (Абакан, 1956), а также записаны десятки произведений устного творчества хакасов, хранящиеся в рукописном фонде ХакНИИЯЛИ. Значительный фольклорный материал был записан и издан в 1950-1960-е гг. фольклористом Т.Г. Тачеевой. Наряду с героическими сказаниями, которым уделено основное внимание, ею также записаны и изданы хакасские сказки, мифы, легенды и предания. Сотрудник сектора литературы ХакНИИЯЛИ литературовед У.Н. Кирбижекова проводила исследования волшебных сказок, а также малых жанров хакасского фольклора. В настоящее время в рукописном фонде ХакНИИЯЛИ насчитывается около 220 произведений героического эпоса и большое количество других жанров фольклора. На основе фольклорного материала рукописного фонда ХакНИИЯЛИ, изданных произведений и собственных полевых сборов в 1972 году выходит в свет исследовательская монография М.А. Унгвицкой и В.Е. Майногашевой «Хакасское народное поэтическое творчество». Появление первого обобщающего труда по хонгорскому фольклору ознаменовало крупное достижение в области фольклористики. Исследователи смогли представить практически все жанры хакасского фольклора, включая исторические произведения. Однако в настоящее время данная работа заметно устарела, ибо определения хронологических дат возникновения сказаний вызывают в ней, по меньшей мере, сомнения, и, кроме того, во многом не согласуются с исторической реальностью. Посильный вклад в развитие хонгорской фольклористики внесли авторы предлагаемой книги. Основными источниками исследования послужили полевые этнографические материалы, собранные в течение сорокалетней работы со сказителями, начиная с 1968 года. В личном архиве авторов насчитывается более 500 наименований фольклорных произведений, включая различные варианты. Впервые систематизация хакасского исторического фольклора, рассматриваемая отдельной темой, дана авторами в книге «Хакасский исторический фольклор» (Абакан, 2001). Большая часть сказок, кип-чоохов, малых произведений жанров фольклора впервые вводится нами в научный оборот и поэтому представляет несомненный интерес для исследователей. В периоды полевых сборов авторам представилась редкая удача встретиться и записать тексты устного народного творчества от таких прекрасных знатоков хакасского фольклора, как: С.П. Кадышев, П. Янгулов, Е.П. Миягашев, П.А. Доможаков, Н.Е. Чустеев, Е.Н. Кулагашева, А.В. Курбижекова и многих других, коим выражается особая признательность. Этнограф И.И. Бутанаева записала более 10 произведений героического эпоса от сказителей Е.Н. Чустеева, В.С. Тюмерекова, Е. Арчимаева, П. Райкова, И.Л. Кокова, Б. Сарлина, Д. Сабурова, В.П. Киштымовой. Два алыптыг нымаха («Хан Хылыс» - сказитель П. Райков и «Алыпхан» - сказитель Н.Е. Чустеев) хранятся в рукописном Фонде ХакНИИЯЛИ под номерами № 208 и № 209, остальные в личном архиве. На страницах газеты «Ленин чолы» в 1984 г. (№ 115 - 141) ею опубликовано сказание И.Л. Кокова «Ах ой аттыг Аи Ханат», записанное в 1976 г. Большое количество пословиц и поговорок, загадок, благословений, песен и дразнилок, записанных авторами в полевых условиях и затем переведенных на русский язык, представлены в настоящей книге. Необходимо отметить, что
упоминаемых выше сказителей уже давно нет в живых. Вместе с ними ушла в небытие
и традиция исполнительского мастерства, не подхваченная молодым поколением. Таким образом, усилиями многих исследователей приоткрыта определенная завеса в деле изучения историко-культурного наследия хакасов. Опубликованы значительные фольклорные материалы, изучены различные жанры хакасского устного творчества. Обращение к фольклору как этнографическому источнику при решении исторических проблем не утрачивает своей актуальности и в наше время. От души выражаем слова благодарности фотографам - заслуженному работнику культуры Республики Хакасия Михаилу Федоровичу Тутаркову и заведующему информационно-издательским отделом Минусинского регионального краеведческого музея им. Н.Ф. Мартьянова Людмиле Ивановне Порошиной, которые своим вкладом обогатили страницы этой книги. |
6. Народное искусство хакасов > Фольклор >