I am looking for Spanish and Italian speakers who are willing to review the CrossMgr translation in those languages. I used Google Translate to get a starting point, but Google does not know all the specific terms for timing and racing. Reviewing the translation files is extremely easy - download a utility (poedit), make changes to a messages.po file, then send the file back to me. If you are interested, please let me know. Thanks! |
Project Updates >