Network Literacy: Essential Concepts and Core Ideas

NETWORK LITERACY:

ESSENTIAL CONCEPTS AND CORE IDEAS

Network science is a significant pathway into understanding many kinds of Big Data. Since its inceptions during the late 20th century it has been increasing its relevance to people's everyday life. Networks can help us to make sense of this increasingly complex world, making it a useful literacy for people living in the 21st century.

Recent work involving interventions directly with middle and high school students and teachers in developing network science skills in informal and student research settings has demonstrated that network science can be a powerful and motivating approach to understanding and theorizing solutions to complex social, health and environmental problems. Network science research also provides opportunities to develop many of the skills, habits of mind and core ideas from nascent teaching and learning standards that are not being addressed in extant curricula and teaching practice. There is a need for curricula, resources and professional development about networks, and the network science community needs to take the first steps in making a societal impact by developing accessible educational materials, tools and techniques.

To initiate this process, one key question was posed to the network science community: What should every person living in the 21st century know about networks by the time they finish secondary education? The result presented here -- Network Literacy: Essential Concepts and Core Ideas -- is truly a group effort, representing the distillation of the thoughts, comments, and writings of over 30 network science researchers, educators, teachers and students.

DOWNLOAD THE NETWORK LITERACY: ESSENTIAL CONCEPTS AND CORE IDEAS

High-resolution version (PDF; 15.4 MB)

Low-resolution version (PDF; 2.30 MB)

The textual content of this work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/).

Graphic design of this work is copyrighted by Eri Yamamoto (http://eriyamamoto.wix.com/eydesigns). All rights reserved.

For the textual content of this Network Literacy, you are free to:

Share — copy and redistribute the material in any medium or format.

Adapt — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially.

The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.

Under the following terms:

Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.

ShareAlike — If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.

Request from the NetSciEd team:

If you plan to create a derived version using the text in this Network Literacy (e.g., translations to non-English languages), please include a link to this original version (http://tinyurl.com/networkliteracy) in it, and let us know the URL of your version to which we can link from this site.

Translated Versions

Arabic version by Aya Al-Zarka and Rawan Shabbar

Brazilian Portuguese version by Tarcizio Silva

Catalan version by Gemma Rosell and Albert Diaz

Chinese (Mandarin) version by Flora (Xianglin) Meng

Chinese (trad. Mandarin) version by Tzu-Chi Yen and Cheng-Te Li

French version by Chantal Bonner Cherifi

Dutch version by Paul van der Cingel

German version by Andreas Joseph & Florian Klimm

Hebrew version by Saray Shai and Mor Nitzan

Hungarian version by Peter Pollner

Italian version by Paolo Tieri

Japanese version by Yoshi Fujiwara, Toshihiro Tanizawa and Hiroki Sayama

Korean version by Sang Hoon Lee and Mi Jin Lee

Persian version by Taha Yasseri

Polish version by Przemyslaw Kazienko and Adam Wierzbicki

Russian version by Elene Pugacheva and Lyubov Tupikina

Spanish version by Rosa Benito

Turkish version by Hamit Özen, Fatma Gümüş and Mehmet F Yıldırım

Ukrainian version by Elena Pugacheva